Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chúc con may mắn nhé.
Sẽ ổn thôi ạ.
Cha con mình sẽ còn gặp lại nhau.
Con hứa.
Con hứa đấy.
Bao lâu nữa ta đến đó ạ?
Khó nói lắm.
Có lẽ còn khoảng 300 dặm nữa.
Vậy sẽ tốn bao lâu?
Có thể 12 tiếng,
tùy thuộc vào điều kiện đường xá.
Và nếu ta phải đi đường lòng vòng.
Cứ thêm đường lòng vòng nữa
và ta sẽ hết sạch xăng thôi.
Có thể chúng ta nên nghĩ đến việc
kiếm chác thêm chút nữa.
Không, không dừng dọc đường.
Không phải với lũ Alien
dí sau đuôi ta.
Càng đến Charleston sớm,
ta càng được an toàn.
Cha, con muốn cha giữ cái này.
Tại sao con lại viết
nguyện vọng của mình thế, Matt?
Mọi người nói ta sẽ không đến được Charleston.
Và nếu con chết, con muốn...
Con sẽ không chết đâu.
Và chúng ta sẽ đến được Charleston.
Không phải vấn đề là "nếu".
Mà là vấn đề "khi nào".
Cha muốn con viết câu đó
trong nhật ký.
Được ạ.
Được chứ?
Vâng.
Translator: sfpd - HDVietNam. Sync: cdx2000
Cần tôi thay ca không?
Không đâu.
Tôi ổn mà, ông trùm.
Gọi tôi là "ông trùm" lần nữa,
tự tôi sẽ phệt anh đấy.
Hey, tôi xin lỗi nếu làm ông nổi nóng.
Nói thật nhé.
Tôi đã ngạc nhiên khi
được ông chọn làm tài xế.
Anh hả? Thì sao nào?
Tôi không hoàn toàn là típ
người-trau-chuốt.
Anh là loại người nào, Tector?
Đó là những gì tôi đang cố đoán đây.
Oh, yeah? Tôi cũng thế.
Hey, nhớ cho tôi biết
nếu ông đưa ra được
vài giả thuyết hay nhé, Đại úy.
Mấy nhóc sao rồi?
Chết tiệt thật, Pope.
Lần tới còn làm thế,
tôi sẽ ngắt mũi anh đấy.
Yeah, rồi sẽ lại như lúc trước hén, Margaret?
Anh muốn gì đây?
Yeah, đôi khi sớm tí, uh,
nếu ta có thể dừng lại.
Tất cả đống bia này
đang bắt đầu ngọ ngoạy rồi.
Ta chỉ dừng lại khi hết xăng, được chứ?
Đó là luật.
Anh biết mà.
Có phần nào trong việc hướng đạo sinh
mà anh không hiểu?
À, được.
Tôi đoán mình chỉ phải vung vẩy
trên không thôi.
Đừng lén nhìn nhé.
Hai ngày này...
Tớ sẽ giết hắn ta.
Tớ nói thật đấy.
Cho tớ đôi lời đi.
Để ngăn cậu lại.
Sao?
Cậu thậm chí sẽ không đâu.
Giết Pope hả?
Trước đây tớ gần như có vài dịp.
Nhưng cậu đã không làm.
Gì? Cậu không nghĩ thâm tâm
tớ muốn à?
Không.
Tâm can cậu không đủ đen tối.
Ý gì đây?
Tớ có thể nham hiểm.
Yeah?
Yeah.
Điều ghê tởm nhất
cậu từng làm là gì?
À...
Như tớ hồ nghi.
Tớ...
Tránh anh ấy mất nước.
Cháu-cháu không thể.
Không.
Khốn thật.
Anh ổn chứ?
Anh bị phồng rộp.
Chỉ hơi khó chịu chút.
Anh muốn xem liệu
có thể bỏ thứ này ra khỏi đây.
Nhưng nó khá chắc đấy.
Khi làm thứ gì đó, Bác Scott làm nó rất bền.
Anh nghĩ đống chốt bị rỉ sét rồi.
Cứ kệ nó.
Trọng lượng của băng ca
sẽ chẳng làm nên khác biệt nhiều lắm.
Để em xem thử nào.
Không, được rồi.
Anh ổn mà.
Ta vẫn còn một chuyến hành trình dài.
Em có vẻ lo lắng.
Anh thì không à?
Không. Sau tất cả hành vi bạo lực.
Tất cả thả dốc từ đây.
Chậm lại tí.
Okay, thủ trưởng.
Oh, sao nữa?
Tôi không thể gọi ông là "thủ trưởng" ư?
Ông trùm. Thủ trưởng.
Sao không phải là "sếp" hả?
Tôi không chắc mình tuân theo.
Anh hành động nhanh lẹ để xoay xở tốt đấy,
chàng trai quê mùa.
Nhưng anh dùng khẩu bắn tỉa đó
như một người lính
được đào tạo xuất sắc...
có thể là trên khẩu M24.
Oh, yeah.
Vậy anh từng là quân nhân.
Điều tôi không hiểu là
sao anh cố che đậy nó.
Có lẽ anh chỉ muốn nô đùa với nhóm Berserkers.
Phải thế không?
Anh muốn những người còn lại
làm bệ nâng vững chắc.
Đúng đấy chứ?
Việc đó quan trọng à?
Tôi sẽ cho anh biết tầm quan trọng thế nào, anh lính.
Anh đang phục vụ dưới trướng tôi,
và tôi cần biết là
có thể tin tưởng được anh.
Và ngay bây giờ, thì không rồi.
Tôi --
Oh!
Đó là gì thế?
Một con nai à?
Tôi không chắc nữa.
Một đứa bé.
Một đứa bé gắn dị vật.
Cô bé bị ngất,
nhưng coi bộ sẽ tỉnh lại thôi.
Bên cạnh đó,
tôi nghĩ dị vật của nó bị hỏng.
Nó không phát sáng.
Ta không thể để con bé lại.
Tôi muốn giúp con bé, Tom à,
nhưng quá mạo hiểm.
Kể từ sau Karen, ta không thể tạo
thêm một nội gián địch nữa.
Yeah, ông đúng đấy, Đại úy.
Cháu... cháu ở đâu đây?
Sao thân thể đau nhức quá?
Cháu gặp tai nạn, nhưng không sao cả.
Cô là bác sĩ Glass.
Tyler đâu ạ?
Tyler là ai?
Em cháu.
Cháu muốn em của mình.
Tôi xin lỗi.
Chúng tôi không biết cậu bé ở đâu cả.
Ow. Đau quá.
Được rồi.
Chỉ là... Anthony, cậu vui lòng
trông chừng con bé ở phía sau nhé?
Chúng ta phải đi tiếp.
Nghiêm túc chứ?
Cứ làm đi.
Tớ đang nghĩ
nếu ta tới Charleston...
Lúc nào.
Lúc ta đến được Charleston, sau đó thì sao?
Tớ đang hy vọng hão huyền
là Ben ló diện ở đấy.
Tớ không hiểu những gì nó đang trải qua.
Tớ đoán mình vẫn không biết.
Nhưng sẽ thật dễ chịu
để nói với nó, cậu biết đấy?
Chưa quá trễ để làm mọi thứ tốt đẹp lên.
Ben sẽ quay lại với ta mà.
Tớ có thể cảm thấy thế.
Yeah, tớ mong mình có thể tin điều đó,
nhưng... tớ không hiểu thế nào.
Đôi lúc, cậu phải tin tưởng
định mệnh thỉnh thoảng sẽ
cho cậu một ơn huệ.
Tớ biết vì nó đã xảy đến với mình.
Thật chứ?
Yeah, tớ không bao giờ nghĩ
mình sửa lại được
cuộc đời trước đây.
Ở đó chẳng có gì tốt lành cả.
Và rồi thì đến... cậu.
Uh-oh.
Ta gặp rắc rối rồi.
Chuyện gì đây?
Máy nóng quá rồi.
Bộ tản nhiệt thiếu nước.
Tớ tốt hơn là dừng lại.
Không, không, không. Đừng, đừng.
Cứ... cứ lái tiếp đi, được chứ?
Có một con sông
không quá xa chỗ này.
Là Smith River, tôi nhớ vậy.
Ta có thể đổ đầy ở đấy.
Làm sao anh biết?
Tôi thường đi tuyến đường này suốt
để tới thăm mấy nhóc của mình ở Florida.
Lái tiếp đi.
Hắn ta đang đùa, đúng không?
Không đâu.
Pope có con.
Ý tưởng đó rùng rợn thật.
Có cái này cho anh.
Tốt cho sự thiếu nước.
Oh, cám ơn em.
Mmm.
Con bé sao rồi?
Trầm lặng.
Dường như con bé rất bỡ ngỡ.
Em không nghĩ
con bé có bất kỳ mối nguy hại nào.
Có thể.
Còn bao nhiêu đứa trẻ nữa ngoài đó?
Hàng ngàn? Hàng triệu?
Thậm chí nếu ta sút văng lũ Alien
ra khỏi hành tinh,
điều anh biết là ta sẽ...
Dĩ nhiên chúng ta sẽ...
làm gì với tất cả tụi nhóc đây?
Ý anh là, thậm chí nếu ta cắt bỏ dị vật,
bọn trẻ sẽ không bao giờ
trở lại bình thường như trước nữa.
Có thể không, nhưng bằng cách nào đấy
chúng rồi sẽ thích nghi, tìm được cách.
Cậu đang nhìn chằm chằm gì vậy?
Không có gì.
Um, tớ chỉ muốn xem liệu
uh, cậu muốn ăn gì đấy.
Chúng là lê,
vậy, uh, nếu cậu không đói,
thì không phải ăn đâu.
Quá lâu rồi
kể từ khi tớ được ăn gì đó.
Anh trai tớ, uh,
cũng cảm thấy đói nữa
sau khi họ gỡ bỏ dị vật.
Dị vật của cậu bị hư,
thế nên có lẽ đó là lý do.
Anh... anh trai cậu đã trở lại sao?
Anh ấy đâu?
Anh ấy đi rồi.
Cậu nghĩ tớ có thể có chúng không?
Chắc rồi.
Xin lỗi.
Tớ không làm thế một thời gian rồi.
Không sao đâu.
Dù sao thì, tên-tên tớ là Matt,
Jenny.
Aah!
Chết tiệt.
Không thể tin được.
Thư giãn đi, bạn trẻ Mason.
Con sông gần đây thôi.
Yeah, tôi hy vọng thế,
vì ta rời khỏi đường,
và được cho là đang đánh dấu
một tuyến đường an toàn cho mọi người.
Có thể lái thẳng vào
bẫy ngay lúc này.
Để xem nào.
Hmm.
Eureka!
Vòi tản nhiệt thủng một lỗ.
Nói cậu biết...
Tôi sẽ vá lại nó
nếu ai đấy đi lấy nước.
Được rồi.
Đừng lo.
Tớ có thể xử lý gã.
A, à.
Còn lại đôi ta ở đây, Maggie May.
Vượt qua chính mình đi, Pope.
Cô lập kế hoạch
đem lại cho thằng nhóc ấy
cuộc sống an nhàn bao xa rồi?
Như thường lệ, tôi không ý kiến
về việc anh đang nói tới.
Sẽ xảy ra chuyện gì khi cậu chàng
tìm ra được sự thật về cô?
Hmm?
Cô thật sự là ai và là gì.
Sau đấy là gì?
Chúng ta ở trên đường gập ghềnh này
khoảng 20 tiếng rồi.
Chấn động liên miên
hẳn là làm nứt nó.
Bồn chứa nước
xấp xỉ vạch rỗng thứ ba,
và Anne có một bệnh nhân thiếu nước.
Phải để mắt tới điều đấy.
Đó là một sai lầm ngu ngốc.
Lo lắng cho Hal à?
Tôi đảm bảo thằng bé ổn cả.
Nó trước đây làm hướng đạo sinh.
Aah! Đồ chết tiệt!
Tôi xin lỗi.
Xem thử liệu ta có thể đổ đống này
vào bất cứ bi-đông còn sót.
Anh hết dùng cái này rồi à?
Yeah.
Đồ nghề của Jamil.
Rồi thì sao?
Hai người có nghĩ đến việc
sinh sống ở Chucktown chứ?
Có thể, uh, cho ra vài gia đình nhỏ?
Cô hỏi tôi, tôi cho cô là người chán ngắt
ngoài cái sọ của mình,
nhưng đó chỉ là quan điểm của một người.
Thẳng vào vấn đề đi Pope.
Người như chúng ta, Maggie...
ta không thuộc về
nơi như Charleston.
Xén mất đôi cánh của ta.
Đó là kế hoạch sao?
Xem này, tôi không biết
anh đang mưu tính gì,
nhưng tôi thà nhai mảnh sành
còn hơn là một phần của nó.
Okay, tôi hoàn toàn khác anh.
Anh ghê tởm tôi.
Có một lúc...
khi cô cảm thấy khác biệt.
Không.
Có một lúc khi tôi nói dối về nó.
Chí ít cô kiên định đấy.
Sẽ chẳng hay ho gì
từ việc kể cho cậu ấy nghe quá khứ của tôi.
Chẳng có gì đâu.
Cô biết đó, thằng ấy chắc chắn sẽ khám phá ra.
Ý tôi là,
sẽ không xảy đến từ tôi.
Tôi giữ kín, không kể với ai.
Thề thật lòng.
Nhưng, uh, nếu thằng ấy biết,
sau đó là gì?
Xem nhé, nếu cô yêu thằng nhóc này
như mình nói...
Tôi không bao giờ nói thế cả.
Nếu thật sự quan tâm đến nó,
cô sẽ muốn thu hết can đảm,
kể cho thằng nhóc đó sự thật,
toàn bộ sự thật,
và không gì khác ngoài sự thật.
Tớ đã để dành cái này
được khoảng một tháng rồi.
Muốn chia sẻ chứ?
Vậy, uh, giống như là tất cả vậy,
cậu biết đó...
Tớ quen với nó.
Giống như cái của Tyler em tớ.
Em cậu cũng bị gắn dị vật à?
Mm, nó không phải em ruột tớ.
Nó và một vài đứa nhóc khác
trở thành em ruột tớ
sau khi chúng tham gia
vào cùng người Guardian.
Ý cậu là con Skitter.
Ừ. Nếu đó là những gì cậu gọi họ.
Vậy, đã xảy ra chuyện gì?
Guardian và anh em khác của tớ...
bị sát hại bởi loài người.
Cậu là con người, Jenny.
Tớ quý Guardian của mình.
Bà ấy chăm sóc tớ,
khiến tớ cảm thấy như
mình là thành viên của gia đình,
một hiện thực trước nhất tớ từng có.
Chúng tớ cũng có thể là gia đình của cậu.
Mọi người trong đội 2 Mass thật sự tuyệt vời.
Và cứ đợi đến khi ta tới được Charleston.
Sẽ tuyệt lắm đấy.
Có gì ở Charleston?
Cậu sẽ thấy.
Đợi tí nhé.
Để tớ cho cậu coi cái này.
Vậy, anh là gì?
Một lính biệt kích?
Phải vậy chứ.
Yeah, tại sao ông nói thế?
Tôi thấy anh sử dụng khẩu Barrett.
Một lính thủy không bao giờ có thể bắn
giống thế được.
Như ông nói.
Vậy anh từng là một lính thủy.
Tôi nghĩ vậy.
Cấp bậc?
Trung sĩ pháo binh.
Anh phục vụ ở đâu?
Iraq và Afghanistan, hai chuyến.
Tôi sẽ nói với bất cứ ai theo lệnh.
Ta sẽ cần người như anh
với khả năng lãnh đạo.
Nói thật, kế hoạch của tôi
là đưa ông đến Charleston an toàn
và rồi từ đó đi tiếp.
Đi đâu?
Bất cứ đâu.
Tôi có lý do của mình.
Và với tất cả sự kính trọng, Đại úy...
Đó là tất cả gì tôi sẽ nói đến.
"Cha tớ nói Charleston
sẽ thích hợp cho nhiều lý do.
"Ta sẽ có nhiều thực phẩm, nước non, thuốc men.
"Cha kể bọn tớ cũng sẽ
có thời gian đến trường,
học đọc, học viết."
Thấy chưa? Cậu thích đọc mà.
"Và sẽ có nhiều bạn bằng tuổi tớ
để cùng nô đùa.
Tớ sẽ có thêm nhiều bạn mới,
điều đấy thật tuyệt, vì..."
"Vì tớ không còn bạn nào,
đặc biệt là từ khi anh Ben bỏ đi."
Dù-dù sao thì, tớ sẽ không
ghi nó vào nhật ký nếu không đúng.
Tớ muốn đi cùng cậu, Matt,
nhưng cậu thấy cách
bọn họ nhìn tớ ấy.
Kể cả lần đầu tiên cậu thấy tớ.
Yeah.
Và tớ sai rồi.
Tớ sẽ khiến những người khác thay đổi.
Cậu vui lòng đi cùng bọn tớ chứ?
Đi mà, đi mà, đi mà?
Ừ!
Có chuyện gì à?
Tyler ở đây.
Tớ có thể nhận thấy em ấy.
Aah!
Cha ơi, cứu!
Gì thế, Matt?
Đừng bắn!
Dừng xe lại!
Con ổn không?
Dạ ổn.
Dù đó là gì thì nó đi mất rồi.
Yeah, con bé khẳng định "nó"
là em trai mình
và chỉ đang cố đưa con bé về.
Chúng ta không thể tin
điều con bé nói.
Bất luận thế nào, ta cần di chuyển tiếp.
Ta không đủ đạn để bảo vệ đoàn xe.
Tôi sẽ nói với Weaver.
Quay lại công việc.
Được rồi, ta tốn khoảng một tiếng,
và đoàn xe chắc chắn ở phía trước.
Không thấy đề cập đến
tuyến đường họ chọn.
Tôi hy vọng là họ ổn.
Họ không sao đâu, những con người đáng kính.
Tôi đảm bảo họ ổn cả.
Tớ muốn quay lại đường chính.
Duy trì việc thả các lon.
Hy vọng ta sẽ tìm được họ.
Chuẩn, nghe này, tôi đề nghị được lái,
nhưng được biết là hai người si tình
có rất nhiều điều để nói.
Cậu không sao chứ?
Yeah, tớ ổn.
Cậu chắc chứ?
Yep.
Pope nói gì à?
Không.
Hắn ta phải có chứ,
vì cậu đột ngột bắt đầu hành động
một cách kì lạ.
Dẫu sao, hắn nói gì không quan trọng.
Vậy là gã nói điều gì đó.
Không.
Sao?
Tớ sẽ dừng xe ngay và đá vêu mõm gã
nếu gã nói điều gì đó
làm cậu lo lắng.
Xảy ra gì vậy?
Không có gì hết.
Okay, tuyệt, gì cũng được.
Hal...
Tớ nói tuyệt mà.
Hiển nhiên, không phải vậy.
Nè, nếu có chuyện gì giữa cậu và Pope
mà tớ nên biết, cứ kể đi.
Pope à? Không. Không.
Vậy rồi là gì?
Sau khi tớ ra viện...
mọi thứ trông như rất giả tạo.
Mọi người tươi cười thăm hỏi
liệu tớ khỏe chưa,
và, cậu biết đó, chẳng đá động gì
tới phần đầu khiếm khuyết
và các vết thẹo của tớ.
Tớ đã quyết định
phải rời xa khỏi mọi người,
mọi thứ mà thôi.
Bất chợt, tớ thấy mình khi 18,
sống với gã ta trong ngôi nhà tồi tàn,
ngủ trên tấm đệm bẩn thỉu,
và... phê với bất cứ loại ma túy nào
bọn tớ có được.
Rốt cuộc, bọn tớ bắt đầu nhập nha
và... xỉa bất cứ thứ gì tìm được.
Nhưng rồi bị bắt và, uh...
Tớ kết thúc tại
trại giáo dưỡng cho phụ nữ Framingham.
Tớ phát hiện mình đã có thai ba tháng.
Thế rồi tớ sinh con ở Framingham.
Đôi mắt thằng bé đẹp lắm.
Đó là tất cả gì tớ có thể nhớ
trước khi họ đem thằng nhỏ đi.
Vậy...
đó là quá khứ của tớ.
Toàn bộ luôn đấy.
217.
Chúng ta bị hư gì sao?
GTO.
GTO?
Gãy trục xe.
Rất tiếc, Đại úy.
Cô nàng đã phục vụ ta nhiều rồi.
Okay.
Ta không có bất cứ dấu hiệu nào
từ Hal, Maggie, hay Pope cả.
Còn cách 250 dặm.
Tôi biết, tôi biết.
Khi đến Charleston, ta sẽ đánh vòng lại
và đi tìm họ.
Yeah?
Hal là một cậu nhóc giỏi.
Một cậu nhóc lanh lợi, Tom à.
Thằng bé sẽ ổn thôi.
Các con đường đều dẫn đến Charleston, Đại úy,
nhưng ta không biết liệu
đường nào an toàn,
thế nên ông muốn chọn đại
một ngả chứ?
52.
Tăng tốc lên!
Chặng cuối.
Trạm dừng kế, Charleston!
Ta đi thôi!
Quay lại xe nào!
Anh ngửi thấy chứ, Tector?
Gì thế, Đại úy?
Biển. Biển đấy.
Có vẻ bắt đầu trò hên-xui rồi.
Họ phải chọn một đường
để đến Charleston.
Charleston, bọn tôi tới đây!
Đừng lo.
Tớ sẽ bảo vệ cậu.
Ổn rồi, Matt.
Tớ-tớ cần đi rồi.
Không.
Thằng bé là em trai tớ.
Tớ phải đi.
Tớ không để cậu đi!
Aah!
Hey!
Hey, Matt.
Matt.
Hey, ở yên đi, anh bạn.
Ow.
Chuyện gì xảy ra cho Jenny ạ?
Cha đoán là cô bé quay về
với em của mình.
Cha có nghĩ anh Ben quý
bọn Skitter nổi loạn hơn ta không?
Ben không quý bọn Skitter nổi loạn đâu.
Anh ấy chỉ cần chiến đấu với chúng...
để bảo vệ chúng ta,
bảo vệ con.
Nhưng chuyện gì xảy ra
khi anh ấy ở đó,
anh có nhận ra mình thích chúng hơn chứ?
Sẽ không đâu.
Chuyện gì xảy ra nếu anh ấy có?
Chuyện gì xảy ra nếu anh ấy không trở lại?
Vậy chúng ta sẽ đi tìm anh ấy.
Xảy ra gì nếu anh ấy chết?
Anh ấy sẽ không chết đâu.
Cha hứa chứ?
Cha hứa.
Cha ơi?
Cha biết cuốn nhật ký của con ở đâu không?
Cảm thấy khá hơn chưa?
Rồi ạ.
Thằng bé tỉnh rồi.
Tốt.
Em sẽ đi coi thử thằng bé.
Cháu không thể giúp anh được gì nữa.
Anh ta mất rồi.
Đó là điều cô đã nói về Jamil.
Tìm phương châm khác đi.
Điều đó sẽ lỗi thời thôi.
Lourdes.
Hey, đừng chạm...
thôi đi.
Ta nên bắt kịp họ sớm, đúng chứ?
Yeah.
Có vẻ trời ấm lên rồi.
Bên ngoài vẫn còn lạnh.
Okay.
Thôi đi.
Gì?
Không phải cậu sẽ nói gì sao?
Như...như chuyện gì hả?
Về...bất cứ gì.
Có rất nhiều chuyện, Maggie à.
Cậu nghĩ chuyện đấy dễ kể lắm sao?
Sống cùng nó? Tồn tại với nó?
Không.
Dĩ nhiên không rồi.
Tớ chỉ...
Tớ-tớ chỉ cần thời gian.
Cho việc gì?
Để suy ngẫm.
Được thôi.
Lấy sạch
thời khắc trên thế gian đi.
Thích thì nhích!
Bởi vì điều xảy ra cho Boon,
không phải chứ?
Đó là lý do anh bỏ chạy.
Hẳn là khó khăn.
Anh như ông anh của cậu nhóc đấy.
Anh dạy cậu ta làm một người lính.
Một tử sĩ.
Tôi không xứng đáng
chỉ dạy ai bất cứ điều gì.
Đó là một biến động khá lớn, Tector.
Không phải chỉ có Boon.
Lúc ở Afghanistan,
Tôi được lệnh đưa một toán tuần tra
vào vùng chưa từng biết.
Tôi dẫn họ thẳng vào bẫy.
Tôi lẽ ra phải nhận thấy sớm hơn.
Địa hình quá lý tưởng.
Tôi đã thấm mệt.
Không chợp mắt trong mấy ngày rồi.
Tôi biết đó không phải là cái cớ.
Chúng tấn công bọn tôi tứ phía.
Các khẩu súng máy, RPGs.
Hỗn loạn lắm.
Tôi nhìn quanh, và thấy ba người của mình
nằm gục ngay đó...
... hy sinh cả rồi.
Bởi vì anh.
Anh đã hại chết họ...
như cách làm với Boon vậy.
Hey, cái quái gì thế?
Tôi đã ở đó. Tôi đã nhìn thấy.
Hey, bình tĩnh một chút đi.
Anh đã giết cậu ta.
Không!
Đồ hèn.
Việc đó không đúng!
Việc đó không đúng!
Hey, hey.
Việc đó không đúng đâu!
Hey, Tector,
dĩ nhiên không phải là thật mà.
Anh không hại chết những người đó.
Anh không hại chết Boon.
Quân thù đã làm thế.
Yeah.
Shh...
Oh, bạn tôi...
Anh nghĩ mình là người duy nhất
phạm sai lầm à?
Tôi trằn trọc hàng đêm trên giường
nghĩ về những sai lầm
tôi phạm phải và...
... mọi người hẳn vẫn còn sống
nếu tôi đã chọn khác đi.
Ngay sau Fitchburg,
nơi ta tổn thất rất nhiều,
tôi đã đóng gói đồ đạc.
Tôi sẽ rời đi trong đêm.
Tôi sẽ cố lẩn tránh, bỏ chạy.
Nhưng chưa bao giờ rời khỏi trại.
Điều gì ngăn cản ông?
Ý nghĩ về tất cả mọi người...
thiếp đi trên giường,
với toàn bộ sự tin tưởng mình sẽ ở đó
để chỉ dẫn họ vào buổi sáng.
Và là lần đầu tiên tôi cảm nhận được
trách nhiệm là gì.
Tôi biết là họ cần tôi, Tector.
Và họ cũng cần anh.
Whoa!
Gì vậy?
Em không rõ.
Mọi người dừng lại hết.
Cô Anne, hey, um...
Cháu xin lỗi.
Cháu vẫn còn rối loạn...
Cô biết.
Hey, cô nghĩ ta đến rồi.
Charleston?
Thật không?
Yeah.
Oh, wow.
Khó để tin là ta thật sự đã làm được.
Cô biết.
Xảy ra gì vậy?
Tôi không biết.
Nói với em, Tom.
Anh quá chắc chắn là Charleston có thật.
Anh muốn nó có thật.
Cho em, Matt, mọi người.
Cho anh nữa.
Chỉ để có một cơ hội
gầy dựng lại cuộc đời ta,
chỉ để tránh quan tâm đến
mọi việc đã xảy đến...
cho Ben.
Và rồi chẳng có gì.
Chẳng có gì cả.
Không phải không có gì đâu.
Anh không biết Hal ở đâu,
và không mường tượng được
bao giờ anh mới được gặp lại Ben.
Và cậu nhóc 9 tuổi của anh
vừa lập nguyện vọng của nó.
Tất cả chúng ta vừa thoát khỏi
cái chết một lát.
Ta đã luôn thế.
Chúng ta sẽ luôn thế.
Đó không phải lý do để mất hy vọng.
Chúng ta vẫn chưa chết.
Yeah.
Họ, uh... họ đang đợi ông, Đại úy.
Không phải lúc này, Tector.
Họ cần ông...
lúc này hơn bao giờ hết.
Tôi không biết nói gì với họ cả.
Tôi kính cẩn đề nghị ông
làm điều gì đấy...
Sếp.
Tập trung lại.
Vậy là, Charleston đã sụp đổ.
Chúng ta nghĩ sẽ có
thiên đường trần gian
ngay tại đây cho ta
quá dễ dàng.
Chúng ta nên biết rõ hơn.
Tôi nên biết rõ hơn.
Không muốn nói là
giấc mơ tồi tệ.
Chỉ là ta sẽ phải lao động
chăm chỉ hơn nữa
để khiến nó xảy ra.
Bây giờ, chọn lựa đơn giản.
Các bạn có thể khuất phục và từ bỏ,
chửi rủa Chúa
về tất cả sự bất công,
hay có thể đi cùng tôi...
... tìm nơi nào đó để sống,
một nơi để có thể lập nên
cộng đồng
mà ta hy vọng tìm thấy ở đây.
Đây là những gì chúng ta sẽ làm.
Ta quay lại xe!
Yeah. Yeah.
Và sẽ đi tiếp!
Yeah!
Dù thậm chí phải đeo
những thứ quái quỷ đó
trên lưng mình!
Ai đó?
Xác định danh tính đi.
Đừng bắn.
Đại tá Porter,
Lục Quân Lục Địa 1.
Chào, Dan.
Jim?
Nghe tiếng súng,
và sau đó tôi phát hiện ra đơn vị của ông.
Ông sao rồi, ông bạn?
Whoa.
Thật tốt khi gặp ông.
Cái quái gì khiến ông lâu quá vậy?
À, bọn tôi phải dừng lại
ở cửa hàng lưu niệm
và vài quán ăn dọc đường,
ông biết chứ?
Chúng tôi có thể làm tốt hơn quán ăn.
Để tôi cho xem vài thứ.
Thử xem có vừa không.
Dâu tây à.
Hey, Tom.
Anh bận rộn thật.
Ý ông là sao?
Một chút huyền thoại
dựng lên xung quanh anh, Tom Mason.
Tất cả chỗ này đến từ đâu?
Từ thủ đô mới
của Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ...
Charleston, South Carolina.
Bọn tôi vừa ở Charleston.
Chẳng có gì ở đó cả.
Yeah, vẻ ngoài có thể đánh lừa,
dù ông và mọi người đội 2 Mass
sẽ biết ngay thôi.
Dan, cho họ tập trung hết lại.
Tôi muốn mọi người ổn định
trước khi đêm xuống.
Vâng, sếp.
Gặp sau nhé, Tom.
Đi thôi.
Oh, con làm cha lo lắng đấy.
Toán tuần tra của Đại tá Porter
tìm thấy bọn con.
Ông ấy muốn đưa bọn con
về cùng.
Con đã nói, "Không đời nào,
đội 2 Mass còn ngoài đó."
Anh Hal!
Hey, cậu nhóc đây rồi.
Chỉ duy nhất anh Ben là biệt tích.
Anh có cảm giác chắc chắn
ta sẽ gặp lại Ben.
Thật chứ?
Tất nhiên ạ.
Con đoán đôi lúc
định mệnh cho ta một ân huệ.
Ta phải chắc chắn là
mình ở gần để chộp lấy.
Oh, con đang lớn lên rồi.
Cùng đến Charleston nào.
Translator: sfpd - HDVietNam. Sync: cdx2000
Thanks for your watching!