Tip:
Highlight text to annotate it
X
CHỦ TỊCH: Phó Tổng thống Biden, ông trưởng Tư pháp, các thành viên của Quốc hội Hoa Kỳ,
và quý quan khách và đồng bào:
Mỗi lần chúng tôi thu thập để khánh thành một Tổng thống chúng ta làm chứng cho sức mạnh lâu dài của
Hiến pháp của chúng ta. Chúng tôi khẳng định lời hứa của nền dân chủ của chúng tôi. Chúng ta nhớ lại rằng những gì liên kết này
quốc gia với nhau không phải là màu sắc của da của chúng ta hoặc những giáo lý của đức tin của chúng ta hoặc nguồn gốc
tên của chúng tôi. Điều gì làm cho chúng ta đặc biệt - làm cho chúng ta Mỹ - là lòng trung thành của chúng tôi để
một ý tưởng rõ ràng trong tuyên bố được thực hiện hơn hai thế kỷ trước:
"Chúng tôi tổ chức những sự thật này là hiển nhiên, rằng mọi người sinh ra đều bình đẳng, rằng họ
được ưu đãi bởi Đấng Tạo Hóa của họ với một số quyền bất khả xâm phạm; trong số này chính là cuộc sống,
tự do và mưu cầu hạnh phúc. "
Hôm nay chúng ta tiếp tục một cuộc hành trình không bao giờ kết thúc cầu nối ý nghĩa của những từ đó với
thực tế của thời đại chúng ta. Lịch sử cho chúng ta biết trong khi những sự thật có thể là hiển nhiên,
họ đã không bao giờ được tự thực hiện, rằng khi nào tự do là một món quà từ Thiên Chúa, nó phải được bảo đảm
bởi những người của ông ở đây trên trái đất. (Vỗ tay) yêu nước năm 1776 đã không chiến đấu để thay thế
sự chuyên chế của một vị vua với những đặc quyền một vài hoặc các quy định của một đám đông. Họ đã cho
chúng tôi một nước cộng hòa, một chính phủ, và, cho nhân dân, ủy thác mỗi thế hệ
để giữ an toàn tín ngưỡng sáng lập của chúng tôi.
Và đối với hơn 200 năm, chúng tôi có.
Thông qua máu bởi đòn và máu thanh kiếm, chúng tôi đã học được rằng không có công đoàn thành lập
trên các nguyên tắc về tự do và bình đẳng có thể sống sót nửa nô lệ và nửa. Chúng tôi
đã làm cho bản thân mình một lần nữa, và thề sẽ di chuyển về phía trước với nhau.
Cùng với nhau, chúng tôi xác định rằng một nền kinh tế hiện đại yêu cầu đường sắt và đường cao tốc đi du lịch tốc độ
và thương mại, trường học và các trường cao đẳng đào tạo công nhân của chúng tôi.
Cùng với nhau, chúng tôi phát hiện ra rằng một thị trường tự do chỉ phát triển mạnh khi có những quy tắc để đảm bảo
cạnh tranh và công bằng.
Cùng với nhau, chúng tôi giải quyết rằng một quốc gia vĩ đại phải chăm sóc cho dễ bị tổn thương, và bảo vệ
người dân khỏi nguy cơ tồi tệ nhất của cuộc sống và bất hạnh.
Qua tất cả, chúng tôi đã không bao giờ từ bỏ thái độ hoài nghi của chúng tôi của chính quyền trung ương, và cũng không có
chúng tôi không chống lại nổi những tiểu thuyết rằng tất cả các xã hội những căn bệnh có thể được chữa khỏi thông qua chính phủ một mình.
Lễ kỷ niệm của chúng tôi chủ động và doanh nghiệp, nhấn mạnh của chúng tôi về công việc khó khăn và trách nhiệm cá nhân,
đây là những hằng số trong tính cách của chúng ta.
Nhưng chúng tôi đã luôn luôn hiểu được rằng khi lần thay đổi, do đó, phải chúng tôi, lòng trung thành lập của chúng tôi
nguyên tắc đòi hỏi phản ứng mới với những thách thức mới; rằng việc duy trì quyền tự do cá nhân của chúng ta cuối cùng
đòi hỏi phải hành động tập thể. Đối với người Mỹ người không còn có thể đáp ứng nhu cầu của ngày hôm nay
thế giới bằng cách hành động một mình hơn so với các binh sĩ Hoa Kỳ có thể đáp ứng các lực lượng của chủ nghĩa phát xít hay cộng sản
với súng hỏa mai và dân quân. Không một cá nhân có thể đào tạo tất cả các môn toán và giáo viên khoa học
chúng tôi sẽ cần phải trang bị cho con em chúng ta cho tương lai, hoặc xây dựng đường sá và các mạng lưới và nghiên cứu
phòng thí nghiệm đó sẽ mang lại việc làm mới và các doanh nghiệp tới bờ biển của chúng tôi. Bây giờ, hơn bao giờ hết, chúng ta phải
làm những điều này với nhau, là một trong những quốc gia và một dân tộc. (Vỗ tay)
Thế hệ người Mỹ đã được thử nghiệm bởi các cuộc khủng hoảng mà steeled quyết tâm của chúng tôi và chứng minh
khả năng phục hồi của chúng tôi. Một thập kỷ của chiến tranh kết thúc. (Vỗ tay) phục hồi kinh tế đã bắt đầu.
(Vỗ tay) của Mỹ khả năng là vô hạn, cho chúng ta có tất cả những phẩm chất mà này
thế giới không có ranh giới yêu cầu: tuổi trẻ và ổ đĩa, sự đa dạng và sự cởi mở, vô tận
năng lực cho các rủi ro và một món quà cần tái đầu tư. Những người bạn Mỹ của tôi, chúng tôi được thực hiện cho điều này
thời điểm này, và chúng tôi sẽ nắm lấy nó - miễn là chúng tôi nắm bắt nó lại với nhau. (Vỗ tay)
Đối với chúng tôi, những người, hiểu rằng đất nước của chúng tôi không thể thành công khi một vài thu hẹp lại làm rất
và nhiều phát triển chỉ làm cho nó. (Vỗ tay) Chúng tôi tin rằng sự thịnh vượng của nước Mỹ phải
nghỉ ngơi trên bờ vai rộng của một tăng tầng lớp trung lưu. Chúng tôi biết rằng nước Mỹ phát triển mạnh
khi mọi người có thể tìm thấy độc lập và niềm tự hào trong công việc của họ, khi tiền lương của trung thực
lao động gia đình giải phóng từ bờ vực của khó khăn. Chúng tôi là đúng với tư tưởng của chúng ta, khi một
cô bé sinh ra trong nghèo đói ảm đạm biết rằng cô có cùng một cơ hội để thành công
như bất cứ ai khác, bởi vì cô ấy là một người Mỹ; bà được tự do, và cô ấy bằng, không chỉ ở
con mắt của Thiên Chúa mà còn trong chính chúng ta. (Vỗ tay)
Chúng tôi hiểu rằng chương trình outworn là không đủ các nhu cầu của thời đại chúng ta. Vì vậy, chúng ta phải khai thác
những ý tưởng mới và công nghệ để làm lại chính phủ của chúng tôi, tân trang lại mã số thuế của chúng tôi, cải cách trường học của chúng ta, và
trao quyền cho công dân của chúng tôi với các kỹ năng cần làm việc nhiều hơn, tìm hiểu thêm, đạt cao hơn.
Tuy nhiên, trong khi các phương tiện sẽ thay đổi, mục đích của chúng tôi chịu đựng: một quốc gia mà phần thưởng các nỗ lực
và quyết tâm của từng người Mỹ duy nhất. Đó là những gì thời điểm này đòi hỏi. Đó là
những gì sẽ cho ý nghĩa thực sự tưởng của chúng ta.
Chúng tôi, những người vẫn tin rằng mọi công dân xứng đáng là một biện pháp cơ bản của an ninh và nhân phẩm.
Chúng tôi phải thực hiện những lựa chọn khó khăn để giảm chi phí chăm sóc sức khỏe và kích thước của thâm hụt ngân sách của chúng tôi.
Nhưng chúng ta chối bỏ niềm tin rằng nước Mỹ phải lựa chọn giữa chăm sóc cho thế hệ
xây dựng đất nước này và đầu tư vào thế hệ sẽ xây dựng trong tương lai. (Vỗ tay)
chúng ta nhớ đến những bài học của quá khứ của chúng ta, khi những năm xế chiều đã được chi tiêu trong nghèo đói và cha mẹ
của trẻ em bị khuyết tật có nơi nào để chuyển.
Chúng tôi không tin rằng trong đất nước tự do này được dành riêng cho may mắn, hạnh phúc cho
ít. Chúng tôi nhận ra rằng không có vấn đề làm thế nào có trách nhiệm chúng ta sống cuộc sống của chúng ta, bất kỳ ai trong chúng ta bất cứ lúc nào
có thể phải đối mặt với mất việc làm, hoặc bị bệnh bất ngờ, hoặc một ngôi nhà bị cuốn trôi trong một cơn bão khủng khiếp.
Các cam kết mà chúng tôi thực hiện với nhau thông qua Medicare và Medicaid và An Sinh Xã Hội,
những điều này không sap sáng kiến của chúng tôi, họ củng cố chúng ta. (Vỗ tay) Họ không làm cho
chúng ta là một quốc gia của thí sinh, họ miễn phí chúng tôi để có những rủi ro mà làm cho đất nước tuyệt vời này. (Vỗ tay)
Chúng tôi, nhân dân, vẫn tin rằng nghĩa vụ của chúng tôi người Mỹ không chỉ cho chính chúng ta, nhưng
cho tất cả các hậu. Chúng tôi sẽ đáp ứng với mối đe dọa của biến đổi khí hậu, biết rằng sự thất bại
làm như vậy sẽ phản bội trẻ em và tương lai của chúng tôi thế hệ. (Vỗ tay) Một số người vẫn có thể từ chối
bản án áp đảo của khoa học, nhưng không ai có thể tránh được những tác động tàn phá của hoành hành
cháy và hạn hán làm tê liệt và mạnh mẽ hơn bão.
Con đường hướng tới nguồn năng lượng bền vững sẽ được lâu dài và đôi khi rất khó. Nhưng
Mỹ không thể chống lại quá trình chuyển đổi này, chúng tôi phải dẫn nó. Chúng ta không thể nhường lại cho các quốc gia khác
công nghệ mà sẽ công ăn việc làm năng lượng mới và ngành công nghiệp mới, chúng ta phải khẳng định lời hứa của mình.
Đó là cách chúng tôi sẽ duy trì sức sống kinh tế của chúng tôi và kho báu quốc gia của chúng tôi - rừng của chúng tôi và
đường thủy, đất của chúng ta cây trồng và phủ tuyết trắng đỉnh núi. Đó là cách chúng tôi sẽ bảo vệ hành tinh của chúng ta,
lệnh phải chăm sóc của chúng tôi bởi Thiên Chúa. Đó là những gì sẽ cho vay ý nghĩa tín ngưỡng của cha ông chúng ta
từng tuyên bố.
Chúng tôi, nhân dân, vẫn tin rằng lâu dài an ninh và hòa bình lâu dài không yêu cầu
vĩnh viễn chiến tranh. (Vỗ tay) con người dũng cảm của chúng tôi và phụ nữ trong bộ đồng phục, làm dịu bởi những ánh lửa
trận chiến, chưa từng có trong kỹ năng và lòng can đảm. (Vỗ tay) của chúng tôi công dân, làm cháy bởi bộ nhớ
của những người chúng ta đã mất, biết quá rõ giá được trả cho tự do. Các kiến thức về
hy sinh của họ sẽ giữ cho chúng ta mãi mãi cảnh giác chống lại những kẻ muốn làm hại chúng ta. Nhưng chúng ta
cũng là người thừa kế cho những người đã giành được hòa bình và không chỉ là chiến tranh, người đã biến kẻ thù tuyên thệ nhậm chức
vào chắc chắn nhất của bạn bè - và chúng ta phải mang những bài học vào thời điểm này là tốt.
Chúng tôi sẽ bảo vệ người dân của chúng tôi và phát huy các giá trị của chúng tôi thông qua sức mạnh của vũ khí và quy định của pháp luật.
Chúng tôi sẽ hiển thị các can đảm để thử và giải quyết sự khác biệt của chúng tôi với các quốc gia khác một cách hòa bình
- Không phải vì chúng tôi là ngây thơ về sự nguy hiểm chúng ta phải đối mặt, nhưng vì tham gia có thể thêm bền vững
nâng nghi ngờ và sợ hãi. (Vỗ tay)
Mỹ sẽ vẫn là neo các liên minh mạnh mẽ trong tất cả các nơi trên thế giới. Và chúng tôi sẽ
đổi mới các tổ chức mở rộng năng lực của chúng tôi để quản lý khủng hoảng ở nước ngoài, không ai có một
cổ phần lớn hơn trong một thế giới hòa bình hơn của nó mạnh nhất quốc gia. Chúng tôi sẽ hỗ trợ dân chủ
từ châu Á đến châu Phi, từ Châu Mỹ đến Trung Đông, vì lợi ích của chúng tôi và
lương tâm của chúng tôi bắt buộc chúng tôi phải hành động thay mặt cho của những người lâu cho tự do. Và chúng ta phải
là một nguồn hy vọng cho người nghèo, người bệnh, thiệt thòi, các nạn nhân của định kiến
- Không nằm ngoài của tổ chức từ thiện đơn thuần, nhưng vì hòa bình trong thời đại của chúng ta đòi hỏi phải có sự tiến bộ liên tục
trong các nguyên tắc của chúng tôi tín ngưỡng phổ biến mô tả: khoan dung và cơ hội, con người
nhân phẩm và công lý.
Chúng tôi, nhân dân, tuyên bố ngày hôm nay rằng nhất hiển nhiên của sự thật - rằng tất cả chúng ta đều
tạo ra bằng nhau là ngôi sao hướng dẫn chúng ta vẫn còn, cũng giống như nó hướng dẫn tổ tiên của chúng tôi
thông qua Seneca Falls, Selma, và Stonewall; cũng giống như nó hướng dẫn tất cả những người đàn ông và phụ nữ,
sung và thầm lặng, người đã để lại dấu chân cùng Trung tâm Mua sắm tuyệt vời, để nghe một mục sư nói rằng
chúng ta không thể đi một mình, để nghe một vị vua công bố rằng tự do cá nhân của chúng tôi là không thể tách rời
ràng buộc để tự do của mỗi tâm hồn trên trái đất. (Vỗ tay)
Nó bây giờ là nhiệm vụ của thế hệ chúng ta để thực hiện những gì những người tiên phong đã bắt đầu. Cho cuộc hành trình của chúng tôi
không được hoàn thành cho đến khi người vợ của chúng tôi, bà mẹ của chúng tôi và con gái có thể kiếm sống bằng của họ
nỗ lực. (Vỗ tay) Cuộc hành trình của chúng ta không hoàn thành cho đến khi đồng tính và anh chị em của chúng ta được đối xử
như bất cứ ai khác theo quy định của pháp luật - (vỗ tay) - Nếu chúng ta đang thực sự tạo ra bằng nhau, sau đó
chắc chắn tình yêu, chúng tôi cam kết với nhau phải bằng là tốt. (Vỗ tay) cuộc hành trình của chúng tôi
không được hoàn thành cho đến khi công dân không bị buộc phải chờ đợi hàng giờ để thực hiện quyền
bỏ phiếu. (Vỗ tay) Cuộc hành trình của chúng ta không hoàn thành cho đến khi chúng tôi tìm thấy một cách tốt hơn để chào đón
phấn đấu, hy vọng những người nhập cư vẫn nhìn thấy Mỹ là một vùng đất của cơ hội - (vỗ tay)
- Cho đến khi sinh viên và kỹ sư trẻ tỏa sáng được gia nhập vào lực lượng lao động của chúng tôi chứ không phải là
bị trục xuất khỏi đất nước của chúng tôi. (Vỗ tay) cuộc hành trình không phải là hoàn toàn cho đến khi tất cả các trẻ em của chúng tôi,
từ đường phố Detroit những ngọn đồi của Appalachia, các tuyến đường yên tĩnh của Newtown,
biết rằng chúng được chăm sóc, nâng niu và luôn luôn an toàn khỏi nguy hiểm.
Đó là nhiệm vụ của thế hệ chúng ta - để làm cho các từ, các quyền này, các giá trị của cuộc sống
và quyền tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc thực sự cho mọi người Mỹ. Thật sự thành lập của chúng tôi
tài liệu không yêu cầu chúng tôi đồng ý tất cả các đường viền của cuộc sống. Nó không có nghĩa là chúng ta
tất cả các định nghĩa tự do trong cùng một cách chính xác hoặc theo cùng một con đường chính xác để có được hạnh phúc.
Tiến bộ không bắt buộc chúng ta giải quyết kéo dài nhiều thế kỷ cuộc tranh luận về vai trò của chính phủ cho tất cả
thời gian, nhưng nó đòi hỏi chúng ta hành động của chúng tôi thời gian. (Vỗ tay)
Để bây giờ quyết định là chúng ta và chúng ta không thể đủ khả năng trì hoãn. Chúng ta không thể nhầm lẫn tuyệt đối
nguyên tắc, hoặc cảnh tượng thay thế cho chính trị, hoặc điều trị tên gọi là lý luận
tranh luận. (Vỗ tay) Chúng ta phải hành động, biết rằng công việc của chúng tôi sẽ không hoàn hảo. Chúng ta phải hành động, biết
rằng chiến thắng của ngày hôm nay sẽ chỉ là một phần và rằng nó sẽ được những người đứng
ở đây trong bốn năm và 40 năm và 400 năm do đó để nâng cao tinh thần vượt thời gian một lần
tặng cho chúng ta trong một hội trường Philadelphia phụ tùng.
Những người bạn Mỹ của tôi, những lời tuyên thệ tôi đã tuyên thệ nhậm chức trước khi bạn ngày hôm nay, như một trong những đọc
những người khác đang phục vụ trong Capitol này, là một lời tuyên thệ Thiên Chúa và đất nước, không tham gia hoặc phe nhóm.
Và chúng ta trung thành phải thực hiện hợp đồng cầm cố trong thời gian dịch vụ của chúng tôi. Tuy nhiên,
lời tôi nói hôm nay là không khác lời tuyên thệ được thực hiện mỗi lần một người lính
có dấu hiệu cho thi hành công vụ hoặc một người nhập cư nhận ra ước mơ của mình. Lời thề của tôi là không khác
cam kết tất cả chúng ta đều làm cho lá cờ rằng sóng ở trên và lấp đầy trái tim của chúng tôi với niềm tự hào.
Họ là những lời của công dân và họ đại diện hy vọng lớn nhất của chúng tôi. Bạn và tôi, những công dân,
có quyền lực để thiết lập khóa học này của đất nước. Bạn và tôi, như những công dân có nghĩa vụ
để định hình các cuộc tranh luận trong thời đại của chúng ta - không chỉ với số phiếu chúng tôi đúc, nhưng với giọng nói
chúng tôi nâng để bảo vệ những giá trị cổ xưa nhất của chúng tôi và lý tưởng lâu dài. (Vỗ tay)
Cho chúng tôi, mỗi người chúng ta, bây giờ ôm hôn với trang nghiêm niềm vui tuyệt vời và nhiệm vụ quyền thừa kế lâu dài của chúng tôi là những gì.
Với nỗ lực chung và mục đích chung, niềm đam mê và sự cống hiến, chúng ta hãy trả lời
gọi của lịch sử và thực hiện vào một không chắc chắn tương lai mà quý ánh sáng của tự do.
Cảm ơn bạn. Cầu xin Chúa ban phước cho bạn, và có thể Anh mãi mãi ban phước cho những chủng quốc Hoa Kỳ. (Vỗ tay)