Tip:
Highlight text to annotate it
X
Em đang nói gì thế?
Oh, Anh đã nghe rồi mà.
Đi nào.
Theo em, đồ chậm chạp.
Well, hey, anh không biết em
đang nói về cái gì.
Anh quá đơn độc, Sam.
Em đã nhìn thấy điều đó trong
mắt anh tối qua ở bên hồ.
Cái gì?
Nó quá tối, em không thể.
Em có.
Anh đang mang một bí mật như mang một
bao thức ăn 2 tấn
trên lưng.
Nó không cần phải như thế.
Bí mật. Bí mật nào?
Kẻ nói dối.
Tối nay anh không có
tâm trạng đâu, cô bé.
Daphne?
Daphne?
Well, hey.
Hey, còn của anh.
True Blood phần 2 tập 5
Traslate by: Gau_Xinh
Chúa ơi!
Chúa ơi, em...
Em... Em là...
Người biến hình, và tự hào về nó.
Sao em...?
Sao em có thể nhận ra điều đó ở anh?
Tối qua ở trong rừng?
Em đã thấy một con chó
nhảy xuống nước
và rồi trở thành anh.
Nó không tuyệt sao?
Yeah.
Yeah, nó...
Nó rất tuyệt.
Anh không còn đơn độc nữa rồi.
Oh, thật là. Đưa em cái váy.
Hey, Terry.
Arlene.
Hey, Sam.
Daphne.
Hey.
Một bữa tiệc hay.
Yup.
Um, sau nhé, anh yêu.
Mwah.
Oh, Chờ...
Chờ đã.
Tôi đoán là cô ấy biến mất rồi.
Yeah, có vẻ như thế.
Gặp lại anh ở nơi làm việc.
Phải.
Đi thôi, quí cô đặc biệt.
Daphne?
Chờ đã!
Oh, khốn nạn, cô ta đang theo tôi..
Oh, khốn nạn, khốn nạn.
Mày là cái quái gì thế hả?
Cút đi, đừng động vào tôi.
Tôi là người cuối cùng
mà anh nên e sợ đấy.
Rất vui được làm quen với anh.
Sookie Stackhouse.
Tôi phải đi.
Chúng ta phải nói về chuyện đó.
Không, không.
Một buổi tối tốt lành, thưa ông.
Well, thật tội cho anh.
Đừng làm thế.
Hắn không nghe thấy.
Hắn đã bị thôi miên, có phải không?
Nghe đi.
Đầu óc của hắn mờ ảo
và đầy nhạc disco.
Nhân tiện, chúng không thể thôi miên
được tôi.
Còn anh có bị không?
Không, nhưng tôi giả vờ là có.
Anh đã bao giờ nghe được
suy nghĩ của ma cà rồng chưa?
Chúa ơi, không.
Đừng bao giờ nói to ra điều đó.
Uh, tôi không có nói.
Nghe này, tôi không biết cái thị trấn
bắp-chiên-bơ nhỏ bé của cô là gì,
hay bọn ma cà rồng kẹo-đít mà cô
đi cùng,
nhưng đây là Dallas, cưng à.
Anh cẩn thận với cách nói của anh đấy.
Và đừng gọi tôi là "cưng"
Bọn ma cà rồng ở Dallas rất
đáng sợ và kinh khủng.
Ở chỗ tôi cũng vậy, cám ơn anh rất nhiều.
Tôi đã phải học cách
giải quyết việc ở cạnh họ đấy.
Nếu bọn chúng biết chúng ta có thể làm,
bọn chúng sẽ hút cạn máu của chúng ta.
Bọn chúng có thể còn tệ hơn thế.
Anh nghĩ tôi không biết sao?
Đó là lý do chúng ta cần trao đổi
với nhau. Chúng ta có thể giúp nhau.
Tôi không cần ai giúp.
Quên điều đó đi.
Cô không thể nói với ai về tôi,
làm ơn.
Jessica, chúng ta đã
tranh luận về điều đó.
Tôi chỉ ra lệnh cho anh ta
đem cái thực đơn đến.
Anh không thể nói không được
ra lệnh đem thực đơn đến.
Tôi còn không cho phép cô hút máu
một người đàn ông trẻ
hơn là xem phim khiêu dâm.
Khiêu dâm?
Jessica....
Hey, Sookie, ở đây có phim ***.
Tôi biết. Gớm.
Về phòng cô đi, làm ơn.
True Blood.
Anh sẽ phải xin lỗi tôi
khi tôi bị rối loạn ăn uống đấy.
Riêng tư!
Tránh xa ra!
Sookie, Em đã ở đâu thế?
Em đã hỏi một phục vụ phòng,
nếu có một cái máy kẹo,
hay bữa ăn sáng là gì...?
Em không thể đi lang thang một mình.
Tình hình ở đây phức tạp
hơn chúng ta đã nghĩ.
Chúng ta không biết nhiều
về bọn ma cà rồng Dallas.
Họ không thể đụng đến em.
Em là của anh.
Từng phần cơ thể em.
Hoàn toàn và chắc chắn thuộc về anh.
Anh không nghĩ điều đó
là vấn đề với họ, em yêu.
Miễn nó là vấn đề với anh.
Sookie, Sookie, Sookie.
Nói với anh là em hiểu.
Hứa với anh là em sẽ làm như anh nói,
không phải vì anh nói điều đó,
mà là cho lợi ích của em.
Bill, em đã biết từ lúc ở sân bay
rằng chúng ta đang lại đối mặt
với một đám ma cà rồng lâu đời.
Em không muốn đánh nhau và chết,
em sẽ không làm điều gì ngu ngốc.
Anh có nghĩ
căn phòng này an toàn không?
Yeah, anh tin vậy.
Nhưng...
Vậy, anh yêu,
chỉ một chút thôi,
đừng lo lắng gì cả.
Chúng ta còn có nhiều
chuyện vui để nói.
Anh không nghĩ vậy.
Đúng, chúng ta có.
Chúng ta đang ở khách sạn
của ma cà rồng.
Nó chống nắng.
Cho mỗi giây phút đầu tiên,
anh không cần phải để em lại
trên giường một mình vào bình minh.
Anh đã quên mất điều đó.
Em thì không.
Mong muốn duy nhất của anh
là giữ cho em được an toàn.
Mong muốn duy nhất của anh?
Well...
không.
Bạn đang nói chuyện
với một người đàn ông.
Hoyt?
Hoyt Fortenberry?
Yeah, ai đó?
Jessica Hamby.
Có thể anh không nhớ tôi.
Jessica.
Oh, Chúa tôi.
Anh nhớ em, tất nhiên rồi.
Anh không thể ngừng suy nghĩ về em.
Thật chứ?
Ý em là,
thật chứ - thật chứ?
Thật vậy - thật vậy, và hơn nữa.
- Hoyt!
- Em giữ máy một lát được không?
Đứa quái nào gọi cho con
vào lúc tối khuya thế này?
Là con gái, không phải sao?
Ta biết ngay là con gái.
Well, nói với nó nếu là con gái
đứng đắn sẽ không...
Sao con dám đóng cửa trước mặt ta
ngay trong căn nhà của ta?
Chúng ta đang nói đến đâu rồi nhỉ?
Well,
anh đang nói với em là
anh không thể ngừng suy nghĩ về em,
và, well,
em không thể ngừng suy nghĩ về anh.
Và em đang rất chán nản ở đây, Dallas.
Vậy em muốn xem TV
đường dài cùng nhau?
Hay anh có thể kể cho em nghe
về quyển truyện tranh của anh.
Chúng ta có thể làm cả hai.
Ý em là, em thích như vậy.
Okay.
nó có tên là "Ngôi mộ không gian".
Và lúc đó
họ đang ở hành tinh Historion
Biển Leopard chỉ phù hợp.
Dậy mau! Dậy mau!
Dậy mau!
Tôi nói dậy mau.
Mặc đồ vào đi.
Chuyện gì đang xảy ra?
Đi thôi, lê mông anh ra ngoài đi,
anh chàng ẻo lả èo uột.
- Đi thôi!
- Chúa ơi!
Chúa tôi, đúng rồi đó.
Đứng dậy và tỏa sáng như Thiên Chúa!
Nhanh nào, đi thôi.
Đi, đi, đi!
Đứng thẳng.
Xếp thành hàng.
Làm đi. Các anh chị đã từng mong
được trở thành người đứng đầu.
Bà Newlin?
Tôi biết tất cả các bạn đang
tự hỏi tất cả điều này là gì.
Well, Chúa cần sự phục tùng của các bạn,
Chúa cần ý chí của các bạn
và lòng trung thành.
Và trong lúc này,
tất cả sẽ được tiết lộ cho các bạn.
Uh, ai đó có thể nói cho tôi
phòng tắm ở đâu được không?
Bởi vì tôi thực sự cần một cái.
Xin lỗi, chưa cho đến khi anh
tiếp thu được nó.
Nhảy, tất cả mọi người.
Làm đi.
Nỗ lực tối đa
Anh có vẻ nhởn nhơ nhỉ,
Stackhouse?
Tôi đang nói với anh ngay lúc này,
Tôi muốn thấy sự thay đổi trong thái độ của anh.
Tôi muốn thấy mệnh lệnh được thi hành.
Anh không muốn làm công việc của Chúa?
Anh cảm thấy muốn quay lại?
Cứ đi đi.
Ở lại, anh phải hít đất 30 cái.
Tôi nói hít đất 30 cái!
Tôi sẽ nói cho anh biết
khi nào anh được cười,
anh cũng bị phạt.
Hít đất 50 cái.
Bắt đầu đi.
Còn ai nữa không?
Đó là điều tốt nhất
mà các bạn nữ có thể làm?
Nếu còn chọc giận tôi,
tất cả các bạn! Sẽ bị phạt!
Tôi cầu Chúa không còn phải thấy
đống rác rưởi này hôm nay.
Hey, Quay lại đây.
Em ở đây.
Em ở ngay đây với anh.
Em chỉ đang nghĩ về bà của Sookie.
Bà ấy đã như là mẹ của em.
Như là một người tốt bụng.
Thật sự rất tốt, bỏ qua và bỏ qua.
Bà ấy sẽ nghĩ gì về anh?
Oh, bà sẽ thích anh.
Bà đánh giá cao
một người đàn ông đẹp trai.
Well, anh ước anh có thể gặp bà ấy.
Em cũng vậy.
Bà ấy đã làm nên một căn nhà mà em
cảm thấy là nơi an toàn nhất trên thế giới.
Và giờ em sẽ sống ở đây.
Chúc mừng ngày
sau ngày sinh nhật của em.
Nó là ngày sinh nhật vui nhất
mà em từng có, bởi vì có anh.
Ngày đầu tiên của nhiều ngày nữa,
Tara Mae.
Đây là bữa điểm tâm sáng sao?
Có gì với nó sao?
Tôi đã nghĩ nó sẽ có nhiều hơn...
cafe, bánh mì và mứt.
Well, các món này là của Đan Mạch.
Và nó miễn phí.
Miễn phí?
Tôi đã không biết.
Vậy nó có ổn không nếu tôi...?
Yeah, mọi thứ.
Giờ, Barry,
chúng ta hãy...
Tại sao cô không để cho tôi yên?
Bởi vì tôi chưa từng gặp
một người ngoại cảm nào khác, còn anh?
Không.
Và đừng nói từ đó.
Đó là anh.
Không ai biết chúng ta giống cái gì.
Chúng ta cần phải trao đổi cùng nhau.
Nó không có gì phải xấu hổ cả.
Không, nó có.
Cuộc đời tôi như cái của nợ vậy.
Tôi không thể làm được thứ gì
người bình thường làm.
Nếu tôi không ở gần bọn ma cà rồng,
tôi hầu như không thể suy nghĩ được.
Tôi cũng đã từng cảm thấy như thế.
Giống như là tôi có một khuyết tật.
Giống một lời nguyền hơn.
Nhưng sau này, khi tôi gặp
bạn trai của tôi,
nó giống như ngoại cảm
đôi lúc có thể kiểm soát được.
Anh thậm chí có thể
kiếm được một ít tiền.
Tôi đang bắt đầu nhìn thấy nó
theo một cách hoàn toàn mới.
Rằng cô thậm chí còn điên hơn cả tôi.
Ow, tẩy lông kiểu Brazil.
Cảm giác như con khốn đó đã rứt
hết các cơ quan của phụ nữ ra..
Lấy một con khốn trả cho laser.
Ai đó cắn tôi.
Tập trung. Đẩy cô ta ra.
Tập trung thật mạnh mẽ vào,
cho đến khi mọi thứ đi ra.
Tập trung...
Thoát ra!
Anh có biết Khách sạn Carmillais
đang được cho thuê không?
Không có ai ở sảnh cả.
Không, thưa cô, chúng tôi đều là nhân viên,
nhưng cô có thể điền vào một số yêu cầu.
Chúng tôi sẽ giữ nó trong hồ sơ.
Đi với tôi.
Anh có thể kiểm soát nó.
Tôi ước nó là thật.
Barry, có thật.
Tôi có thể dạy anh làm cách nào.
Đã có đủ người
trong não của tôi rồi.
Cô cũng vậy.
Phải, đường này.
Anh đã mơ thấy em đi.
Vậy sao?
Hài thật,
bởi vì em đã đi.
Sookie...
Em đã ở đó vài phút.
Em phải vậy.
Bill, đó là điều bất ngờ nhất.
Em đã gặp một người ngoại cảm khác.
Anh ấy không được dễ chịu
và không được giỏi về chuyện đó lắm.
Nhưng... thật kì diệu khi
biết có một ai đó
giống em.
Em làm cho anh ta nhận thức được món quà
của em
sau tất cả những gì anh đã nói?
Không phải vậy.
Bọn em ở trong đầu nhau
trước khi bọn em biết điều đó.
Em đã nghĩ anh sẽ vui cho em.
Càng nhiều người biết em làm gì,
thì càng khó khăn cho anh
để bảo vệ em.
Anh ấy thậm chí còn không thể
chấp nhận bản thân anh ấy là gì.
Anh ấy sẽ không nói với ai về em.
Em không thể chắc được.
Em có thể chắc chắn.
Em chắc chắn về điều đó.
Nghe này, nếu tất cả những điều em phải làm
ở Dallas
là im lặng và đặt món ăn,
thì thà em đi phục vụ bia
ở quán Merlotte còn hơn.
Anh là người đã nói với em
là em hơn những cô hầu bàn.
Đúng vậy.
- Nhưng...
- Cái gì?
Đừng để ý.
Nói với em.
Hãy dựa vào em.
Em đã dựa vào anh nhiều rồi.
Well, anh ở đây,
chịu trách nhiệm về em và Jessica,
và chưa có quyết định nào của anh
và nó làm anh cảm thấy...
Như một con người?
Như một cô hầu bàn.
Anh đang đi trên đôi giày của em
và nó sẽ làm anh phồng da đấy.
Eric có một cảm giác rất kì lạ
về tất cả những điều này.
Nó không giống anh ấy.
Anh không tin điều đó.
Anh đừng lo lắng về Eric.
Chúng ta sẽ kết thúc công việc
và trở về nhà.
Thỏa thuận là thỏa thuận.
Sookie, em biết anh ta như thế nào mà.
Phá vỡ hợp đồng với một cô gái có là gì với anh ta chứ?
Một phụ nữ.
Anh ta cần em.
Anh ta sẽ không muốn làm em phát điên đâu.
Anh không thể để mất em.
Anh sẽ không bao giờ mất em.
Hi vọng chị thích Co-Cola đó, Arlene.
Well, cám ơn cô, Daphne, tôi thích.
Bởi vì không như cô, tôi
đã chuẩn bị xong công việc của mình tối qua.
Tôi đánh giá cao nếu cô giúp tôi
một tay, chỉ ngày hôm nay.
Sau đó cô sẽ không bao giờ học được.
Giờ một số người quanh đây
sẽ có thể bỏ qua cho cô,
nhưng tôi đang nghĩ về tương lai
của cô như là một người phục vụ.
Nó thật sự rất hào phóng.
Đừng quên làm trà đá đấy.
Hey, anh chàng đẹp trai.
Hey... cô.
Terry, anh có thể làm trà đá
cho tôi được không?
Uh... Anh không được làm.
Làm ơn mà?
Uh...
Tốt hơn là anh không nên.
Nhìn cô đã làm gì?
Mụ phụ thủy già
tóc đỏ mặt đầy mụn.
Chào buổi sáng, Daphne.
Anh cũng vậy, ông chủ.
Hey, sao em lại biến mất tối qua?
Anh đã tìm em khắp nơi.
Em chỉ chạy đi một chút.
Anh biết đấy, em luôn
cần một chút không khí sau khi biến đổi.
Hey, anh cũng vậy.
Em nghĩ là anh đã có tất cả
những thứ cần xử lý trong một đêm.
Anh nghĩ là em đã đánh giá thấp anh.
Chúng ta sẽ tìm ra điều đó.
Khi nào?
Sớm thôi.
Tốt hơn là thế.
Lafayette!
Oh! Terry, Lafayette trở lại rồi!
Cảm ơn Chúa, người anh em.
Cảm ơn Chúa.
Chúng ta có thể nói chuyện được không?
Cậu đã ở chỗ quái nào thế?
Không nhấc nổi cái điện thoại để nghe sao?
Xin lỗi.
Well, xin lỗi cũng không đủ.
Không chỉ vì cậu
đã bỏ lại chúng tôi mà ko có lời nào,
mà những người ở đây
đang rất lo lắng cho cậu.
Chúng tôi đã không biết
cậu còn sống hay đã chết.
Hey, bình thường, uh,
ngay lúc này,
cậu hay nói với tôi
với một số cách
đầy màu sắc và sáng tạo.
Well, cậu muốn nói chuyện,
vậy nói gì đó đi.
Sam...
Tất cả tôi muốn biết là,
tôi có thể trở lại công việc được không?
Tôi nên nói với cậu là mẹ kiếp.
Tất cả những áp lực trong nhà bếp
đã làm cho Terry
phải vào bệnh viện VA.
Yeah, tất nhiên là cậu sẽ có lại công việc.
Nơi này không còn ra gì nếu không có cậu.
Cám ơn anh, Sam.
Hey, Lafayette.
Chuyện gì đã xảy ra với cậu?
Là nửa đêm.
Các bạn đã hết đạn.
Các bạn có 5 con ma cà rồng
đói đang đớp sau mông.
Các bạn sẽ làm gì hả?
Các bạn sẽ làm gì?
Chạy.
Chạy thật nhanh.
Whoa, whoa, đứng dậy.
Anh phải tiếp tục chạy.
Anh có 5 con ma cà rồng đói phía sau.
Kệ mẹ nó, tôi ghét việc này, tôi chỉ muốn
trở lại làm nhân viên ngân hàng thôi.
Được thôi, công tử bột.
Để cho lũ cà rồng nhai anh ra.
Anh không đủ sức mạnh
để dẫn đầu.
Rồi mày cũng vậy thôi,
Stackhouse.
Anh tốt hơn nên tăng tốc lên đi.
Đây là tốc độ của tôi.
Whoo!
Thằng khốn.
Chị vẫn ở đây?
Hay chị vừa quay lại?
Karl và tôi ngủ ở trên.
Cô không nhớ à?
Có lẽ không.
Cô đã có một khoảng
thời gian rất tuyệt.
Có thể là không.
Tất cả cái này là gì?
Oh, có vẻ chúng tôi
cần một nơi để ở lại.
Ở lại hôm nay?
Ở lại tối nay?
Uh... Một chút thôi.
Nhưng chị đã có nhà của chị.
Nó không phải của tôi.
Cái gì?
Nó thuộc về một trong các khách hàng của tôi.
Anh ta đã đi khỏi vùng,
nhưng anh ấy trở lại sáng nay.
Tôi chắc tôi đã nói với cô, không ư?
Không. Chị... Chị đã không.
Hm.
Nhìn này, Tôi... Tôi ghét
phải nói với chị điều này,
nhưng điều này sẽ không được.
Nhưng tôi đã cho rằng...
Và chúng ta đã rất hạnh phúc
khi sống cùng với nhau,
rằng cô muốn chúng ta
gần gũi nhau hơn.
Maryann, tôi là khách ở đây.
Tôi không thể để người khác sống cùng
mà thậm chí Sookie không biết.
Cô ấy sẽ không để ý đâu.
Cô sẽ giải thích chúng tôi
có ý nghĩa như thế nào với cô..
Đừng khiến tôi sai lầm,
tôi không thể biết ơn hơn
cho mọi thứ chị đã làm.
Nhưng tôi cảm thấy
không đúng về điều này.
Chị không thể chuyển đến đây.
Tôi xin lỗi.
Oh.
Tôi hiểu rồi. Được thôi.
Anh có biết Maryann muốn chúng ta
sống cùng nhau ở đây không?
Không, tốt thôi. Anh đoán
một gã khác đã trở lại từ Peru.
Không, không tốt đâu.
Không được để xảy ra chuyện gì.
Em vừa mới chuyển đến đây.
Được rồi, tốt thôi, chúng ta có thể
đến nơi nào khác, nếu đó là cách em cảm thấy.
Đó là tất cả anh phải nói sao?
Bình tĩnh. Nó không phải là một vấn đề lớn.
Anh có phải...?
Anh có phải là dân du mục không?
Bedouins chết tiệt?
Chúng ta đã chuyển đi.
Không có gì sai cả.
Không có gì ngoại trừ em đã
không biết.
Anh nên nói với em.
Ai quan tâm chứ?
Ý anh là, có vấn đề
gì với người mà em yêu chứ.
Well, Còn nhiều vấn đề khác nữa.
Như là biết được sự thật
về người mà anh yêu.
Vì vậy chúng ta sẽ nói về chủ đề này,
chính xác là anh đang có
ý nghĩ gì với Maryann?
Well, Khi anh đã sẵn sàng nằm xuống và chết,
cô ấy đã nâng anh dậy, như cô ấy đã làm với em.
Giờ anh theo chị ta sao?
Anh không phải con chó của cô ấy,
nếu đó là thứ em đang cố nói.
Và tại sao em lại hoang tưởng
tất cả những thứ bất ngờ như thế về Maryann?
Bởi vì em đang cố
không trở thành một con ngốc.
Em biết điều này thật sự là gì không?
Cuộc đời của em rất là điên cuồng,
em không có sự kết nối với gia đình.
Điều đó không công bằng.
Em có sự kết nối với gia đình.
Phần nào đó.
Hầu như vậy.
Ai động chạm gì đến ngôi nhà này chứ?
Maryann, Karl và anh,
bọn anh quan tâm lẫn nhau.
và bọn anh cũng quan tâm đến em.
Đây là gia đình, Tara.
Làm thế nào chúng ta có thể thực hiện
được chiến thuật phòng thủ
nếu chúng ta thậm chí
không thể leo qua hàng rào?
Đi thôi.
Tiếp theo, nhanh nào.
Nhanh lên.
Trèo lên đó.
Làm đi, nhanh lên.
Nhanh lên.
Anh nên tăng tốc bản thân mình
Nếu anh ngã xuống,
tốt hơn là anh nên chết đi.
Đứng dậy.
Nhanh nào.
Tại sao cậu lại làm tôi mất mặt?
Tại sao cậu lại tiếp tục
làm tôi mất mặt vậy hả?
Tên cậu là gì, kẻ thất bại?
Luke.
Là Luke.
Well, Luke, toàn bộ gia đình cậu
đã bị phục kích bởi lũ ma cà rồng,
và họ đang chảy máu đến chết
ở phía bên kia hàng rào này.
Không.
Yeah. Yeah, họ đang ở đó.
Mẹ và bố cậu
đang chết đuối trong
vũng máu của chính họ
và kêu gào tên cậu.
Họ sẽ chết trong 30 giây nữa.
Trèo qua đi.
Làm tốt lắm, Luke.
Họ chết cả rồi. Thảm bại.
Cậu không thể gặp lại họ nữa
và tất cả là do lỗi của cậu.
- Ở lại đây.
- Tôi đã cố.
Giờ các cậu sẽ làm gì?
Hắn là một thằng hèn mập ú.
Hắn đã mang xấu hổ về cho hắn,
sự xấu hổ về cho chúng ta
và sự xấu hổ về cho tôn giáo của hắn.
Một người lãnh đạo thật sự phải làm gì?
Chỉ cần bỏ mặc tôi.
Hãy bỏ tôi lại.
Đến lượt cậu đấy.
Luke, nhìn tôi này.
Hey.
Nó chỉ là cái hàng rào
chết tiệt thôi mà.
Lên nào.
Lên nào.
Tôi nắm được anh rồi, người anh em.
Vẫn không quá trễ.
Anh sẽ cứu được gia đình của anh.
Giờ đó là một quân nhân của Chúa.
Làm tốt lắm.
Làm tốt lắm, Jason.
Ca ngợi ánh sáng của Ngài.
Whoo!
Whoo! Làm tốt lắm!
Tiếp theo! Làm đi, làm đi.
Lên nào, mọi người.
Cô nên nói với tôi là Eric
đã thuê một con người, Isabel.
Giờ, chờ một phút.
- Hãy tôn trọng cô ấy.
- Cám ơn anh.
Tôi không thể nói với anh, Stan.
Anh không có phận sự ở đây nhiều ngày rồi.
Hai người có chắc Godric đã bị
bắt cóc
bởi Hội Mặt trời không?
-Có
-Không
Họ là những người duy nhất
có tổ chức và nhân lực.
Nhưng họ chỉ là nghiệp dư.
Nó không có ý nghĩa gì cả.
Chúng ta đang nói về Godric,
ma cà rồng 2000 năm tuổi.
Già không làm bạn thông minh.
Bên cạnh đó, không có bằng chứng nào.
Nếu họ bắt được ông ấy,
Tôi sẽ nghe thấy. Đó là việc của tôi.
Không có lý do để chờ đợi.
Chúng ta phải đánh bại lũ
cuồng tín đó.
Tấn công tổng lực.
Tiêu diệt chúng như lũ kí sinh,
không để lại dấu vết.
Hm, Nấm mồ diệt vong của mà cà rồng.
Đoán xem ai đã làm điều đó?
Thông minh gớm.
Tôi nghi ngờ việc Vua Texas sẽ
chấp nhận việc làm hỏng
chương trình nghị sự
quốc tế của chúng ta.
Mẹ nó.
Sự khai sáng
là sai lầm lớn nhất
- mà chúng ta từng tạo ra.
- Không được sử dụng Godric
để tạo thành trò chơi của anh.
Các người hoàn toàn vô dụng!
Điều gì đã xảy ra với Godric
khi ông ấy tự bao quanh mình bởi những thằng hề?
Chúng tôi đã mời anh theo đúng trách nhiệm.
Đây không phải là lãnh thổ của anh.
Anh không có tiếng nói ở đây.
Đúng đấy, cảnh sát trưởng.
Sao anh không chạy về lại
Louisiana đi.
Chúng tôi không cần anh
hay các con rối của anh.
Oh, Tôi sẽ không đi đâu cả.
Và tôi không phải là con rối.
Cái chúng ta cần là một kế hoạch.
Tôi có một kế hoạch.
Đó không phải kế hoạch, đó là một bộ phim.
Đó không phải là một bộ phim,
đó là một cuộc chiến.
Lũ ngu.
Anh đang ở giữa những thứ...
Em biết.
... em không thể đến đây
trước mặt người của anh.
Well, Em đang muốn nói với anh về chuyện đó.
Anh phải làm cho họ tôn trọng anh...
Steve, Chúng ta phải là những đối tác.
Chúng ta là những đối tác.
Vậy tại sao Gabe
luôn biết nhiều hơn những gì em biết?
Anh không có thời gian cho chuyện này.
Ý anh là anh không có thời gian cho em.
Những thông tin này
rất có giá trị, Gabe.
Nó là một công việc tuyệt vời.
Em đã nói với cả hai anh,
em không quan tâm chuyện đó.
Các anh đang đi quá xa rồi.
Cám ơn anh,
Reverend Newlin.
Tôi sẽ, uh,
đưa thứ này vào giáo án của tôi.
Cảm ơn.
Anh không còn lắng nghe em nữa.
Cái gì?
Jason!
Oh, uh, Cô muốn gặp tôi?
Vâng! Hôm nay anh thật tuyệt.
Steve, Anh ấy giống như một chiến binh vậy.
Những điều anh đã nói.
Tôi rất ấn tượng.
Anh đang lên một nấc tiếp theo
Tôi ư? Đó là cái gì?
Đi bộ với tôi một lát nào.
Em cũng đi cùng.
Bọn anh có chuyện riêng, em yêu.
Tôi sẽ cho anh xem một số thứ
mà rất ít người được nhìn thấy.
Đàn ông với đàn ông?
Đôi lúc tôi hiểu rằng
tại sao một số người
tin vào việc ly hôn.
Nhưng anh đã có Sarah.
Yeah.
Tôi cưới cô ấy thậm chí
khi tôi không muốn cô ấy.
Oh, Tôi đùa đấy.
Được rồi, anh sẵn sàng chưa?
Rồi, thưa ông.
Viện Nghiên cứu và Phát triển
Ánh sáng ban ngày.
Chết tiệt...
Vãi lúa!
Yeah. Chúng ta chưa thật sự chắc chắn
tất cả các cách để đưa chúng ra.
Lúc đầu, chúng ta chỉ
tập trung vào súng ống,
nhưng sau đó chúng tôi đã nghĩ,
"Hey, một mũi tên bằng gỗ thì sao?"
Well, Nó là một cái thanh bé tí.
Đúng vậy, Jason.
Một cái thanh bé tí
đâm qua xác con ma cà rồng
xuyên tim với vận tốc 324 feet/giây.
Và đó là tất cả cô ấy đã viết.
Tôi đã có một đầu đạn bạc,
đạn bạc với nước thánh,
và đạn gỗ.
- Chúng ta đã nói về chúng.
- Vâng.
Pháo sáng.
Whoa, trời ơi!
Phi tiêu bạc.
Giờ là thứ tôi chưa từng nghĩ về.
Ho-wah!
Việc chém đầu có thể được thực hiện,
vì vậy chúng ta có một máy chém
theo thứ tự, trong trường hợp này.
- Cái gì...?
- Đó là...
Một cái máy như một dao cạo khổng lồ.
Cắt rơi đầu ngay lập tức.
Yeah, Tôi cá nó làm được thế, đúng vậy.
Có một điều tốt
là có mấy thứ chết chóc này giữa chúng ta
chúng ta sẽ tìm cách
tốt nhất để giết chúng
Amen.
Amen.
Cho xe chạy tiếp đi.
Chúng ta sẽ không vào trong.
Hai người muốn gọi món không?
Chúng tôi đã gọi món với
cô gái kia rồi, hai lần.
Xin lỗi, cô ta đang bận.
Chuyện gì xảy ra với con lừa đó?
Bia của bọn tôi đâu?
Tara!
Em không được uống bia nữa.
Mông của em to như cái kho rồi đấy.
Well, Còn anh nhìn như đang mang bầu ấy.
Các cô phải vui lên đi.
Tôi đã nói tôi xin lỗi.
Tôi đã có thể bị đuổi việc.
May mắn cho cô vì được ngủ với ông chủ.
Arlene!
Tara, Hai người chơi trò chơi sau đi.
Chúng ta đang phục vụ không kịp kìa.
Arlene, đừng làm tôi đuổi việc cô
vì đã nói những thứ rác rưởi đó.
Anh nên lịch sự với cô ấy, Sam.
Dù sao đó cũng là lỗi của Tara.
Lỗi gì của tôi chứ?
Ngủ khi đang ăn.
Vì Chúa, Terry,
tôi đã làm gì với anh hả?
Cô để cho anh ấy yên đi
và đưa bia cho tôi!
Cô biết gì không? Chúng đây này.
- Con mẹ cô.
- Con mẹ cô ấy.
Okay, Tôi phải lấy cái...
Oh! Đồ con hoa...
Đi đi, Daphne.
Đồ khốn!
Oh, Chúc mừng cô, Arlene.
Cô là Hầu bàn Tốt nhất
Quán Merlotte rồi đấy.
Nói thật, tôi bưng còn hơn cô.
Well, Bưng những cái khay này tới những cái bàn kia,
đó là tất cả những gì tôi yêu cầu.
Tôi hi vọng tôi lịch sự với
mọi người hơn khi tôi bằng tuổi cô.
Tara, tôi phải đợi chai
7&7 của tôi bao lâu nữa, món ăn và rượu rum,
hai Scotches và một Screwdriver?
- Cô chưa từng đưa phiếu đó cho tôi.
- Có rồi.
Cô đã không tập trung.
Không, cô không và có, tôi có.
Này, chai tequila của anh đâu rồi?
Anh chưa bao giờ hỏi em về tequila
Anh biết gì không? Tara phê thuốc rồi.
Tara, cô mất trí hả?
Okay, Tôi ước gì tôi được như thế,
cách mà các người chơi tôi như chó.
Tara.
Con mẹ các người!
Chúng ta xong rồi.
Ra khỏi đây đi.
Bồn tắm có người rồi.
Tôi biết.
Sarah?
Tôi đã ở quá lâu sao?
Cô có muốn tôi đi không?
Xin đừng.
Em sẽ giúp anh.
Đức mẹ Mary Magdalene đã
rửa chân cho Chúa Jesus...
và lau khô chúng với tóc của bà ấy.
Điều đó không đáng yêu sao?
Yeah...Nhưng bà ấy không, như...
một kẻ dụ dỗ?
Bà ấy không phải vậy.
Mọi người nghĩ vậy,
nhưng điều đó
không có trong Kinh thánh.
Bà ấy đã ngắm nhìn Chúa Jesus,
bà ấy đã yêu Ngài,
và bà ấy đã muốn cho Ngài thấy.
Không.
Anh không hiểu ý nó sao.
Không, tôi không, nhưng tôi hẳn là hiểu.
Anh có biết em đang nghĩ gì không?
Em nghĩ rằng sau tất cả
trải nghiệm của anh,
nỗi buồn và sự đau đớn,
Chúa muốn anh có một phần thưởng.
Em chắc chứ?
Hãy để em thưởng công cho anh, Jason.
Hãy để em giúp anh tìm lại
con đường dẫn đến niềm vui.
Oh.
Chúng ta sẽ đưa chúng ra cùng
một lúc. Đánh phủ đầu.
Tất nhiên, và rồi chính phủ liên ***
có thể ném bom chúng ta trở lại thời Trung Cổ.
Mọi thứ sẽ tốt hơn sau đó.
Rồi sau đó đến Romania và sống trong một
cái hang, còn anh đi săn thú rừng sao.
Godric đã bảo vệ các người,
cho các người sự giàu sang,
và các người đứng đây phỉ nhổ
và cào cấu nhau như lũ trẻ sơ sinh.
Không có ai trong các người
nghĩ là có kẻ phản bội giữa chúng ta sao?
- Không.
- Không thể nào.
Có ai đó đã cố bắt cóc tôi
ở sân bay.
Các người là những người
duy nhất biết cô ấy sẽ đến.
Giải thích đi.
- Trừ khi đó là anh...
- Hoặc cô
Nếu các người còn tranh luận thêm nữa,
tôi hoặc là sẽ đi ngủ một giấc
hoặc sẽ bắt đầu gào thét,
vậy nên đây là điều chúng ta phải làm:
Tôi sẽ xâm nhập vào
Hội Mặt trời.
Hoàn toàn không được.
Để cô ấy nói.
Kể từ lúc Bill thôi miên kẻ bắt cóc,
không ai biết tôi là ai.
Tôi sẽ giả vờ tham gia vào nhà thờ,
và kiểm tra tất cả suy nghĩ của họ.
Không. Trong thời gian ban ngày,
không ai trong bọn anh có thể giúp em.
Nó sẽ chỉ mất một chút thời gian thôi.
Thật sự đấy, Bill. Nó rất đơn giản.
Mất thời giờ,
khi chúng ta có thể uống cạn bọn chúng.
Tôi không muốn tham gia nữa.
Không có cách nào dễ hơn để tìm ra
nếu bọn chúng có liên quan
Nếu điều đó dẫn chúng ta
đến Godric, chúng ta sẽ làm.
Quyết định đã được thông qua.
Tôi muốn nói với anh vài lời.
Vậy nói với tôi, mối quan hệ người - ma cà rồng
của hai người đến đâu rồi?
Anh đã biết nó sẽ như thế.
Cô ấy vừa bị cào và bị trúng độc
bởi một sinh vật mà chúng ta không biết
và chúng ta không thể tìm thấy,
và bây giờ, ở Dallas, anh đang
đùa giỡn với mạng sống của cô ấy.
Không có trò chơi nào với tôi.
Tất cả điều này cho một đồng môn sao?
Cho cảnh sát trưởng của Khu vực 9?
Vì sao?
Godric là người tạo ra tôi.
Cám ơn đã giúp anh dọn dẹp.
Oh, yeah.
Em đã làm vỡ nhiều thứ hôm nay,
đây là điều tối thiểu mà em có thể làm.
Anh chắc em sẽ làm điều đó cho anh.
Em chắc em sẽ làm.
Mm, Thú vị thật, người anh rất nóng.
Yeah.
Với mỗi người khác là 98.6
nhưng anh luôn trong khoảng 100, 101.
Em cũng vậy.
Nó là một thứ thuộc về việc biến hình.
Yeah?
Anh đã không bao giờ biết.
Em không thể tin em là
người biến hình đầu tiên anh từng gặp.
Ý em là, những người như chúng ta không có nhiều,
nhưng chúng ta vẫn có ở ngoài đó.
Anh có gặp phải một số người sói...
nhưng không ai giống như chúng ta.
Nó có cảm giác như thế nào
khi anh biến hình?
Như một luồng điện
chạy khắp cơ thể anh.
Thường làm anh sợ.
Uh-huh, Em cũng vậy.
Nhưng giờ cảm giác thật tuyệt vời.
Yeah, Có một...
Có một phần nào đó của cơ thể.
Giống như, một áp lực.
Nó bắt đầu ở đâu?
Ở đây?
Hay là...? Hay là ở đây?
Có lẽ ở đây, bởi vì đó...
Đó là nơi nó đâm em.
Yeah, Chính là nó.
Ở ngay đó.
Và luồng điện bắt đầu lan khắp bên trong.
Và anh cảm thấy tất cả sáng lên
giống như một dây cáp điện bị đứt.
Hay một Cây thông Noel.
Và anh chỉ cần phát nổ.
Well, Em sẽ nói hay để anh?
Nói gì?
Máng đẹp đấy.
Hòn đẹp đấy.
Em phải đi hỏi
một người.
Anh sẽ chờ em ở thang máy.
Xin lỗi, Barry có làm việc tối nay không?
Không, tôi xin lỗi, Barry nghỉ hôm nay.
Cái gì?
Thật là.
Cảm ơn.
Chị đang chờ tôi sao?
Tôi nghĩ là vậy.
Một đêm nặng nhọc?
Thật sự nặng nhọc.
Hôm nay chúng tôi đã đi tìm nhà.
nhưng ko tìm đc cái nào cả,
nhưng đừng lo,
sáng mai chúng tôi sẽ đi.
Tôi đã để đầy tủ lạnh các món cô thích
và tôi đã làm cho cô bữa tối.
Đừng đi.
Tôi sẽ gọi cho Sookie.
Tôi muốn chị ở lại.
Chị rất tốt với tôi.
Cô biết vì sao tôi tốt với cô chứ?
Bởi vì cô cần nó rất nhiều.
Và bởi vì nó làm cho cô
hé nở như một bông hoa.
Nhìn anh kìa.
Vua của Sheba.
Hey, em yêu.
Anh đã thấy họ trong hang ổ tối nay.
Đê hèn.
Luẩn quẩn, nhỏ mọn,
những sinh vật thấp kém.
Anh khác.
Anh không giống họ.
Bill, anh không.
Anh có một trái tim,
không cần biết nó có đập hay không.
Anh có thể yêu.
Không có ma cà rồng nào khác
có thể nói như thế.
Chúng ta hãy quay trở lại
Bon Temps ngay bây giờ.
Hãy để họ cấu xé lẫn nhau
và để cho chúng ta yên.
Anh biết chúng ta không thể làm thế.
Stan thì quái gở như cái bánh thiu
và em đã đề nghị với Eric.
Nếu có bất cứ chuyện gì
xảy ra với em ở nhà thờ đó...
Đừng nói điều đó.
Thậm chí đừng bao giờ nghĩ về nó.
Em sẽ vào trong và sẽ đi ra, một cách dễ dàng.
Oh, Bill.
Là một đêm dài.
Đừng cảm thấy như em phải...
Ngừng câu chuyện điên rồ này lại đi.
Anh sẽ hài lòng khi
giữ lại em.
Well,Còn em sẽ không hài lòng.
Dù chỉ một chút.
Vậy em muốn làm gì, Sookie?
Nói đi.
Em muốn anh.
Dù thế nào.
Em chỉ...muốn anh.
Oh, Bill.