Tip:
Highlight text to annotate it
X
Phụ đề cho bản DVDRIP của FXG
http://www.facebook.com/nguyenhoanglong1986
ĐẢO KINH HOÀNG
Đảo Boston Harbor
Năm 1954
Cố lên nào, Teddy
Cố lên nào
Chỉ là nước thôi mà
Toàn là nước
Toàn là...
Thôi nào
Anh ổn chứ, sếp?
Ừ, tôi ổn, tôi chỉ...
Tôi chỉ...không chịu nổi nước thôi
Anh là người cộng sự mới của tôi hả?
Đúng vậy
Chẳng hay ho gì khi thấy
tôi ói suốt trong phòng vệ sinh
Không phù hợp mấy
với "Teddy Daniels: người đàn ông huyền thoại"
Tôi sẽ cho cậu điều đó
Huyền thoại ư?
Các cậu điều tra cái gì ở Portland thế hả?
Seattle.
Tôi đến từ Sở Cảnh sát Seatle
Cậu ở Sở Cảnh sát Seatle
bao lâu rồi?
4 năm
Thế thì cậu cũng biết là nó
nhỏ rồi đó
Chắc rồi
Còn anh thì sao?
Có bạn gái chưa hay là đã kết hôn rồi?
Chuyện của quá khứ rồi
Cô ấy đã chết
Chúa ơi. Tôi không...
Tôi không sao đâu
Tòa nhà chúng tôi ở bị cháy
trong khi tôi đi làm
Chết 4 người
Cô ấy chết vì ngạt khói chứ
không phải vì ngọn lửa. Đó là điều quan trọng
Tôi rất tiếc, thưa sếp
Điếu thuốc của tôi đâu rồi?
Tôi có một điếu đây
Tôi nhớ là có để trong áo
khi lên tàu mà
Có lẽ bọn nhân viên Chính
phủ đã lấy trộm rồi
Cám ơn
Cậu có nhận được chỉ thị gì
trước khi đi không?
Tôi chỉ biết đó là một
bệnh viện tâm thần thôi
Cho những tội phạm tâm thần
Nếu bọn họ chỉ là những
người nghe thấy tiếng thì thầm
... và đuổi bắt bướm, tôi đoán
họ không cần chúng ta rồi
Đó là nơi chúng ta đến à?
Đúng thế
Ở phía bên kia hòn đảo là vách đá
Xung quanh chỉ toàn là nước thôi
Bến cảng là nơi ra vào duy nhất
Chúng tôi sẽ đi ngay khi
hai người lên bờ
Tôi sẽ rất biết ơn nếu
hai người nhanh lên
Tại sao?
Vì bão đang đến
Trước đây, tôi chưa bao giờ thấy
quân hàm của một thanh tra
Tôi là Phó cai ngục McPherson
Chào mừng đến đảo Shutter.
Tôi sẽ là người đưa các anh đến Asheclife
Người của anh có vẻ
căng thẳng đấy, anh McPherson
Bây giờ thì tất cả
chúng tôi đều thế
HÃY NHỚ LẤY: CHÚNG TA ĐÃ CÙNG
SỐNG, YÊU THƯƠNG VÀ CƯỜI
Dây rào được chạy bằng điện
Sao anh biết?
Trước đây, tôi đã nhìn thấy
thứ như thế
Thôi được. Chúng tôi sẽ cố gắng phối
hợp giúp đỡ các anh
Nhưng các anh sẽ phải tuân theo
luật lệ trong suốt thời gian ở đây
Hiểu chứ?
Đương nhiên
Tòa nhà màu đỏ bên tay phải
của tôi là khu A, giam giữ phạm nhân nam
Khu B là của phạm nhân nữ, bên tay trái
Khu C là tòa nhà ở gần vực
Nó là một pháo đài cũ
Khu giam giữ bệnh nhân nguy hiểm nhất
Muốn vào khu C phải có được
giấy chấp thuận viết tay và sự có mặt
của chính tôi và bác sĩ Clawly
Các anh hiểu chứ?
Anh hành động như thể
bị lây bệnh tâm thần vậy
Các anh không được mang
vũ khí vào bên trong
Ông McPherson, chúng tôi
đang làm nhiệm vụ
Chúng tôi được phép mang
vũ khí của mình
Điều 319 của luật trong nhà giam
bảo rằng...
Khi ở trong nhà giam
Thì cơ quan ở đó có
quyền hành cao nhất
Các anh sẽ không được đem
vũ khí qua cổng
Chuyện luật lệ thế là xong,
đi thôi
Chúng ta sẽ đi gặp bác sĩ Cawley nhé
Cô ta trốn thoát từ khi nào?
Người tù nhân đấy
Bác sĩ Cawely sẽ cung cấp
đủ thông tin cho các anh. Quy định là thế
Sĩ quan cảnh sát ở trong
một bệnh viện tâm thần
Tôi mạn phép được nói,
đó là một điều kỳ lạ đấy
Chỉ là một nghề nghiệp
bình thường ở Mỹ hoặc trên thế giới
Chúng tôi chăm sóc cho những
bệnh nhân nguy hiểm nhất
Mà hầu hết những bệnh viện khác không
thể xử lý được.
Cũng nhờ bác sĩ Cawley
Ông ấy đã làm nên thứ độc
đáo ở đây.
Xây dựng một bệnh viện dành cho những
phạm nhân không thể giam giữ ở bên ngoài được
Ông ấy đứng đầu lớp học của mình ở
Đại học Johns Hopkins và Harvard...
Báo cáo danh tánh
Cho xem huy hiệu
Bác sĩ Cawley đã bị
dò hỏi nhiều lần bởi Cục điều tra Luân Đôn
MI5, OSS...
Tại sao?
Ý anh là gì?
Tại sao các Cục tình báo lại muốn
điều tra một bác sĩ tâm thần chứ?
Tôi nghĩ anh nên hỏi ông ấy
Chào, thanh tra Daniels.
Bác sĩ
Chào, thanh tra Aule
Cám ơn, Phó cai ngục
Được rồi
Vâng, thưa ngài
Rất hân hạnh được biết các ngài
Anh ta nói rất nhiều về ông đấy
McPherson là một người tốt.
Ông ấy tin vào việc chúng tôi làm ở đây
Việc đó chính xác là thế nào?
Một sự kết hợp có đạo đức
giữa luật pháp và chăm sóc y tế
Xin lỗi, bác sĩ, xin hãy
nói lại đi
Những bức vẽ này thể hiện khá chính xác
Những người đã từng là bệnh nhân mà
chúng tôi điều trị ở đây
Họ bị còng và bỏ rơi trong tội lỗi của mình
Họ đã bị đánh đập
Bị đánh bằng roi cho đến khi tóe máu
Chúng tôi khoan đinh ốc
vào trong óc của họ
rồi dìm họ xuống nước đá
để họ mất đi ý thức
Thậm chí cả chết đuối
Và giờ thì sao?
Chúng tôi trị cho họ
Cố gắng chữa trị
Và nếu thất bại thì ít ra chúng tôi
có thể cho họ sự bình yên trong đời.
Bọn họ là những người phạm tội bạo hành, đúng không?
Họ làm hại người khác
và cả giết người nữa
Trong hầu hết các vụ án là thế.
Về cá nhân của tôi, bác sĩ
Tôi phải nói rằng,
nên cho họ im lặng mãi mãi
Công việc của tôi là điều trị cho bệnh nhân
chứ không phải tội phạm. Tôi không phán xét gì cả
Thế người tù nhân nữ này...
Bệnh nhân
Xin lỗi. Bệnh nhân,
Solando Rachel
đã trốn thoát được 24 giờ
Tối qua, khoảng từ 10 giờ đến nửa đêm
Cô ta có được xem là người nguy hiểm không?
Anh có thể nói thế
Cô ấy giết cả 3 đứa con của mình
Cô ta dìm chết chúng trong
hồ phía sau ngôi nhà
Cô ta nhấn đầu từng đứa
vào nước cho đến khi chết
Sau đó đem chúng vào nhà
và cho chúng ngồi trên bàn ăn
Cô ta ăn trước khi có một
hàng xóm đến thăm
Chồng của cô ta thì sao?
Chết rồi, trên bãi biển Normandy. Cô ấy là một góa phụ tội nghiệp
Cô ta chẳng chịu ăn gì cả khi đến đây
Cô ấy khăng khăng rằng con của cô ta chưa chết
Xin lỗi, bác sĩ. Ông có thuốc
giảm đau nào không?
Bị đau đầu à, cảnh sát trưởng
Đôi khi tôi bị thế. Nhưng hôm nay
Tôi bị đau đầu do say sóng
À, sự mất nước
Anh không sao chứ?
Ừ
Trong trường hợp đó thì anh
nói đúng đấy, đơn giản tốt hơn
Cám ơn rất nhiều
Rachel vẫn tin con của mình
còn sống
Cô ta cũng tin rằng bọn chúng
đang ở nhà cô ta tại Berckshires
Ông đùa sao?
Trong 4 năm ở đây
cô ta khôngh thừa nhận mình đang ở trong bệnh viện
Cô ta tin rằng bọn tôi
là người đưa hàng, người đưa sữa và người đưa thư
Để duy trì ảo tưởng rằng con mình chưa chết,
cô ta đã tưởng tượng ra một thế giới phức tạp
Cô ta cho chúng tôi sống
trong thế giới ấy
Ông đã tìm kiếm xung quanh chưa?
Cai ngục và người của ông ta đã lục soát hòn đảo
... nhưng không có dấu vết gì hết
Điều đáng lo hơn là chúng tôi không biết
cô ta ra khỏi phòng bằng cách nào
Phòng được khóa từ bên ngoài
Cửa sổ duy nhất cũng bị khóa
Có vẻ như cô ta đi xuyên qua tường vậy
Đưa cô ta vào sau giờ
chữa bệnh nhóm, khóa lại
Tôi trở lại kiểm sau vào lúc
nửa đêm và cô ta đã biến mất
Nói thật, bác sĩ, sao cô ta
không thể đối mặt với sự thật?
Cô ta là bệnh nhân tâm thần, đúng không?
Giống như thứ gì đó
ông chú ý đã lâu vậy
Bệnh nhân có bao nhiêu đôi giày?
Hai đôi
Sự khỏe mạnh không phải là một sự lựa chọn, thanh tra
Anh không thể lựa chọn khắc phục được nó
Cô ta rời khỏi đây bằng chân trần sao?
Coi nào, bác sĩ
với địa hình ở đây, cô ta không thể đi được quá 10 dặm
Thanh tra?
Rõ ràng là chữ viết
tay của Rachel
Tôi không biết luật của 4 là gì
Không phải thuật ngữ tâm lý à?
Tôi e rằng không
"Ai là 67?"
Nếu tôi biết thì tiêu rồi
Tôi phải nói rằng điều đó
rất gần với kết quả chuẩn đoán của tôi
Ông nghĩ đó chỉ là mấy
dòng chữ viết nguệch ngoạc thôi à?
Không phải thế. Rachel rất thông minh.
Thật sự là lanh lợi
Tờ giấy này hẳn rất quan trọng
Xin lỗi, bác sĩ
Nhưng chúng tôi cần giữ cái này
Tất nhiên rồi
Nếu muốn đi thì phải qua chỗ này
Sau khi tắt đèn, thì người phục vụ
chơi bài ở đây
Tối qua có 7 người đàn ông ngồi
ngay cửa chơi bài
Và không biết làm thế nào
mà Rachel đi qua được
Tại sao?
Bằng cách nào? Cô ta tàng hình à?
Bác sĩ, chúng tôi cần xem qua hồ sơ
cá nhân của tất cả mọi người
.. Bao gồm có y tá, bảo vệ và người phục vụ
của tất cả những người làm ở đây
Chúng tôi sẽ cân nhắc yêu cầu của anh
Đây không phải là yêu cầu, bác sĩ
Đây là quyền lợi của một sĩ quan
và một tù nhân nguy hiểm...
Bệnh nhân
...bệnh nhân
Đã trốn thoát rồi. Ông có thể tuân theo...
Tôi sẽ xem có thể làm gì
Bác sĩ, chúng tôi cần nói chuyện với
các nhân viên. Ông hiểu chứ?
Tôi sẽ tập họp mọi người
lại ở phòng họp sau buổi ăn tối
Nếu anh có thắc mắc gì
thì hoàn toàn có thể gia nhập đội tìm kiếm
Ở đây cách đất liền 11 dặm
và nước thì đang đóng băng
Tối qua dòng nước rất xiết.
Thủy triều đang lên
Có lẽ cô ta đã chết đuối hoặc
va vào đá
Xác của cô ta ắt hẳn
đã trôi dạt vào bờ
Anh đã kiểm tra những cái
động ở kia chưa?
Cô ta không thể nào
đến đó được đâu
Những vách đá đó được bao
phủ bởi cây sơn độc, cây sồi, cây dương xỉ
Và cả ngàn loại cậy có ***
cực to
Anh cũng nói rồi đó,
cô ta không có giày
Được rồi, kiểm tra phía bên kia đi
Tòa tháp đó là gì vậy?
Ngọn hải đăng cũ thôi
Đội tìm kiếm đã vào đó rồi
Trong đó có gì? Bệnh nhân à?
Hệ thống cống
Trời sắp tối rồi
Tôi sẽ bảo mọi người nghỉ
Đi thôi, các cậu!
Anh đã canh chừng khu vườn, đúng không?
Đúng. Không ai có thể đi hay ra
khỏi phòng
mà tôi không thấy
Được rồi, Rachel Solando,
Cô ta còn phải đi qua ai để xuống được đây?
Tôi. Glen Miga.
Tôi chẳng thấy gì cả, thưa sếp
Anh đã luôn ở vị trí của mình suốt cả đêm?
Đúng thế, nhưng tôi không thấy gì cả
Glen.
Glen.
Nói thật với tôi đi
Tôi...
Có lẽ tôi có đi vệ sinh
Cái gì? Anh đã phá vỡ quy tắc. Chúa ơi...
Tôi chỉ đi khỏi có một phút
Được rồi. Tôi không biết ở đây thế nào.
Hãy sắp xếp lại mọi thứ
Cô Solando được đưa
vào phòng khi trời tối
Có ai biết cô ta đã làm
gì trước đó không?
Có ai không?
Thôi nào, bất cứ ai, bất cứ ai
bất cứ ai, bất cứ ai
Cô ta được điều trị nhóm
Có gì bất thường xảy ra không?
Hãy định nghĩa từ "bất thường"
Xin lỗi?
Đây là bệnh viên tâm thần, thưa thanh tra
nơi dành cho tội phạm tâm thần
"Bình thường" không phải
là từ thích hợp với chúng tôi
Tôi sẽ nói lại
Có chuyện gì xảy ra vào tối
qua vào lúc điều trị theo nhóm
hãy nói, tôi không biết
có gì đáng ghi nhớ hơn...
Bình thường hả?
Chính xác
Không, tôi xin lỗi
Cô Solando có nói gì
trong suốt cuộc điều trị không?
Cô ta đã lo lắng về cơn mưa
Và cô ta ghét thức ăn ở đây
Cứ than phiền suốt.
Cả tối qua cũng thế.
Cô ở đó với sự hiện diện
của một bác sĩ à?
Bác sĩ Sheehan đã chủ trì cuộc thảo luận
Bác sĩ Sheehan ư?
Ừ, ông ta đã chịu trách
nhiệm cho việc điều trị
Ông ta là bác sĩ chính của Rachel
Bác sĩ tâm thần trực tiếp giám sát cô ấy
Chúng ta sẽ phải nói chuyện
với bác sĩ Sheehan
Tôi e rằng điều đó là không thể
Ông ta đã rời khỏi đây vào lúc sáng.
Kỳ nghỉ của ông ta đã được sắp xếp
Ông ấy đã hoãn kỳ nghỉ lại quá lâu
Ông là người chịu trách nhiệm ở đây
Một bệnh nhân nguy hiểm đã trốn thoát
Thế mà ông để bác sĩ của cô
ta đi nghỉ hả?
Ông ta tất nhiên là bác sĩ rồi
Ông có số điện thoại
nơi ông ấy đến không?
Alô? Alô?
Alô? Có ai không?
Tôi xin lỗi nhưng tất
cả đường dây đều trục trặc cả
Bão đang đổ bộ vào đất liền
Nếu đường dây bình thường lại hãy đến
tìm tôi ngay
Chúng tôi có một cuộc gọi quan trọng
Vâng, thưa ngài
Alô? Alô?
Tôi e rằng tôi phải đi kiểm
tra vào ban đêm
Nhưng tôi sẽ về nhà khoảng
9 giờ để uống rượu và hút xì gà
Anh có thể ghé nếu thích
Tốt, đến lúc đó chúng ta
có thể nói chuyện, được không?
Chúng ta vẫn đang nói chuyện mà, thanh tra
Thật ra mà nói, tôi nghĩ
tôi đã chọn sai nghề rồi
Có hơi quá một chút.
Tòa nhà này được xây trong suốt cuộc nội chiến
Cùng thời với pháo đài quân sự khu C
Nơi này là nhà ở của viên chỉ huy.
Đáng giá cả một gia tài đấy
Viên sĩ quan đã được đưa ra
xét xử ở tòa án quân sự
Tôi có thể hiểu tại sao
Nhạc hay quá, của nhạc sĩ nào vậy?
Brahms hả?
Không
Của Mahler
Chính xác đấy, thanh tra
Tha lỗi cho tôi, đây là đồng
nghiệp của tôi, bác sĩ Jeremiah Naehring
Bốn bản nhạc cho đàn dương
cầm và đàn dây ở cung A thứ
Các ngài uống gì?
Rượu whisky lúa mạch đen
Sô đa đá vậy, cám ơn nhé
Anh không thích đồ uống có cồn sao?
Tôi ngạc nhiên đấy
Đó chẳng phải là khác lạ so với
những người cùng nghề giống anh sao?
Cũng bình thường, còn ông thì sao?
Là sao?
Nghề của ông, bác sĩ tâm thần
Vâng
Tôi luôn nghe rằng nghề đó
rất nhiều người say xỉn
Thế thì tôi không biết
Vậy là gì? Trong ly của ông
là trà sao?
Giỏi lắm, thanh tra
Cơ chế bảo vệ của anh thật xuất sắc
Hẳn là anh rất thích hợp
với các cuộc thẩm tra, phải không?
Những người như anh
thuộc về chuyên môn của tôi
Những người bạo lực
Thật kiêu căng khi nhận xét...
Không phải kiêu căng, không có gì cả đâu
Anh đã hiểu lầm ý tôi rồi
Tôi bảo anh là người bạo lực
Tôi không buộc tội anh là người bạo lực.
Hai vấn đề đó khác nhau
Không, xin ông. Hãy khai sáng cho chúng tôi đi, bác sĩ
Cả hai người đều phục vụ
cho người nước ngoài, phải không?
Không lâu đâu, bác sĩ
Ông biết đấy, chúng tôi đều đã
là những người làm việc vặt
Không đâu
Kể từ khi còn đi học,
tôi cá là không ai trong hai người
... không từng xung đột với người khác
Không, không, các anh có lẽ sẽ không thích
.. Nhưng bởi vì rút lui không nằm
trong sự lựa chọn của hai anh
Chúng tôi không được
dạy dỗ phải trốn chạy, bác sĩ
À! Phải ."Dạy dỗ"
Thế ai dạy dỗ anh vậy, thanh tra?
Tôi ư?
Chó sói
À!
Cơ chế phòng ngự ấn tượng đấy
Anh có tin vào Chúa không, thanh tra?
Không, tôi nghiêm túc đấy
Đó là rác rưởi
Ông có bao giờ thấy
cánh đồng chết chưa, bác sĩ?
Tôi đã ở đó, trong cuộc
giải phóng Daqhau
Hả
Tiếng Anh của ông rất tốt
Mặc dù, ông nhấn phụ âm
hơi mạnh một chút
Ông là người Đức sao?
Người nhập cư hợp pháp là có tội sao, thanh tra?
Ồ, tôi không biết, bác sĩ. Ông nói xem
Nghe này, chúng tôi cần hồ sơ
của bác sĩ Sheehan
và những người khác
Chẳng có hồ sơ nào được
đưa cho anh đâu. Chấm hết
Chúng tôi cần những hồ sơ đó
Không thể được
Chết tiệt, không thể được! Chết tiệt!
Ai chịu trách nhiệm ở đây hả?
Bác sĩ Naehring là người liên
lạc với cơ sở ở nước ngoài của chúng tôi
Ông ta đã nói đề nghị của
anh và đã bị từ chối
Từ chối ư? Họ chẳng có quyền
gì mà từ chối cả, cả ông cũng thế
Cứ tiếp tục cuộc điều tra của
anh đi, chúng tôi sẽ cố hết sức giúp đỡ
Cuộc điều tra này xong rồi
Chúng tôi sẽ đưa báo cáo
của chúng tôi và đưa cho...
Người của Hoover
Người của Hoover. Đúng thế
Sáng mai chúng tôi sẽ rời khỏi đây
Đi nào, Chuck
Một buổi tối tuyệt đấy
Anh được sắp xếp ngủ
ở chỗ của những người phục vụ
Này, sếp. Chúng ta đi thật sự sao?
Tại sao?
Tôi không biết, chỉ là trước đây
chưa bao giờ từ bỏ điều gì cả
Chúng ta còn chưa nghe được sự thật, Chuck
Nghe này, Rachel Solando không thể thoát khỏi
phòng bị khóa mà
không được ai giúp
Tôi đang nghĩ đến việc
cần nhiều sự giúp đỡ
Có lẽ Cawley đang ngồi ở
trong nhà của ông ta
... suy nghĩ lại về toàn bộ
quan điểm của ông ta
Có lẽ là vào buổi sáng...
Anh đang lừa ông ta hả?
Tôi không có nói thế
Em đã tìm thấy cả đống thứ này, Teddy
Chúa ơi, chẳng phải anh
đã cai rượu rồi sao?
Trong chiến tranh, anh đã giết
rất nhiều người
Đó là lý do anh uống rượu sao?
Em có thật không?
Không
Cô ta vẫn còn ở đây
Ai cơ?
Rachel à?
Cô ta chưa bao giờ rời khỏi
Có nhớ khi chúng ta ở trong
túp lều nhỏ bên cạnh hồ không?
Chúng ta đã rất vui
Cô ta ở đây
Anh không thể rời khỏi
Anh sẽ không đi đâu
Anh yêu em nhiều lắm
Em chỉ còn là bộ xương thôi, Teddy
Không
Đúng thế
Anh phải thức dậy
Anh sẽ không đi đâu
Em đang ở đây
Không đâu. Anh phải chấp nhận chuyện này
Nhưng cô ta thì có
Và anh ta cũng thế
Ai cơ?
Laeddis.
Em phải đi rồi
Đừng
Đừng, xin em. Xin em
Anh cần em ở lại
Chỉ một chút nữa thôi, xin em
Ôi, Chúa ơi, Teddy
Để em đi
Anh không thể
Sẽ chẳng có chuyến phà nào
trong thời tiết thế này đâu
Bác sĩ!
Bác sĩ, bác sĩ
Chúng tôi phải thẩm vấn những bệnh
nhân ở trong nhóm của Rachel tối đó
Tôi nghĩ cuộc điều tra của các
anh đã xong rồi chứ?
Chúng tôi đâu thể ra bến phà được
Rachel có được điều trị
gì khác nữa không?
Anh có biết gì về tình trạng
bệnh của cô ta trong mấy ngày nay không?
Không, chúng tôi không phải là bác sĩ
Chiến tranh
Những người đi trước tin vào sự
can thiệp của phẫu thuật
Khoa ngoại thần kinh.
Phẫu thuật thùy não
Vài người bảo những bệnh nhân đó trở nên
biết điều hơn
Người khác lại bảo họ là thây ma
Còn người theo chủ nghĩa mới thì sao?
Dùng thuốc trị bệnh
Một loại thuốc mới đã được phê chuẩn
Có tác dụng làm dịu đi cơn đau của bệnh nhân
Anh có thể nói là dạy dỗ lại họ
Và ông theo trường phái nào, bác sĩ?
Tôi hả? Tôi có ý tưởng cơ bản rằng nếu
anh tôn trọng bệnh nhân
và lắng nghe họ, cố gắng hiểu họ thì anh
có thể ảnh hưởng đến họ
Coi nào, Marge. Không sao đâu
Những bệnh nhân này à?
Quan điểm của tôi là thế
Phương án cuối cùng có
thể trở thành kết quả đầu tiên
Đưa họ thuốc và cho họ
ngồi ở một góc, mọi thứ sẽ hết
Rachel Solando được dùng thuốc kết hợp...
... để cho cô ta không còn bạo lực
và đó chỉ có hiệu quả tạm thời
Điều cản trở lớn nhất đối với quá trình phục
hồi của cô ta là sự chối bỏ điều mình đã làm
"Đã" ư?
Có phải có lý do mà ông
thích dùng thì quá khứ không, bác sĩ?
Nhìn ra bên ngoài đi, thanh tra
Tại sao anh nghĩ thế?
Người tiếp theo là Peter Breen.
Tấn công y tá của bố với mảnh thủy tinh vỡ
Cô ta sống sót nhưng mặt
của cô ta thì biến dạng mãi mãi
Tôi đang nôn nóng đây
Cô ta cười với tôi. Cô ta rất dễ thương
nhưng tôi có thể thấy điều đó trong mắt cô ta
Cô ta thích được trần truồng
Giống như con gà vậy
Được rồi, anh Breene
Rồi cô ta hỏi tôi xem có
thể uống nước được không?
Một mình trong nhà bếp,
giống như chẳng có chuyện gì cả?
Tại sao đó lại là chuyện lớn?
Quá hiển nhiên rồi
Cô ta muốn tôi lấy cái đó ra
để cô ta có thể cười nó
Anh Breene
Chúng tôi muốn hỏi anh
vài câu hỏi, được chứ?
Khi tôi cắt cô ta, cô ta đã hét lên
Nhưng...Cô ta sợ tôi
Cô ta đã mong điều gì chứ?
Rất thú vị
Nhưng chúng ta ở đây để
nói về Rachel Solando, được chứ?
Rachel Solando. Anh có...
Anh có biết là cô ta dìm
chết con của mình không?
Cô ta đã dìm chết con của mình
Đây là...Đây là thế giới bệnh hoạn
mà chúng ta đang sống. Tôi sẽ cho anh biết rằng
Nhưng anh biết gì chứ?
Chúng nên bị chết ngạt
Tất cả bọn chúng, những thằng
ngu, kẻ giết người
... bọn da đen, giết con mình.
Giết mụ đó đi
Làm ơn, dừng lại được không?
Một y tá...
Dừng lại đi
Một y tá, có lẽ cô ta cũng có con, phải không?
Một người chồng.
Cố gắng kiếm đủ tiền
để có một cuộc sống bình thường
Cuộc sống là như thế đó
Thế mà anh lại cắt mặt của cô ta
Xin chúc mừng
Cô ta không
bao giờ được bình thường nữa. Không
Anh có biết cô ta sợ gì không?
Anh đó
Anh có thể dừng lại không? Xin anh?
Dừng lại đi
Làm ơn, dừng lại đi
Anh có biết bệnh nhân tên
Andrew Laeddis không? Biết không?
Không! Không!
Sếp. Chuyện gì thế?
Tốt
Tôi muốn trở lại. Tôi muốn đi.
Peter!
Coi nào! Tôi nậhn ra anh ta. Peter! Peter!! Này, Peter!
Trở lại. Tôi muốn trở lại
Coi nào, Peter
Tôi không muốn nhìn thấy hắn
Hãy bình tĩnh nào
Tôi không muốn nhìn thấy hắn nữa
Ổn rồi. Không sao đâu
Ồ, tôi không bao giờ được ra khỏi đây
Tôi không chắc là có nên thế không
Thứ lỗi cho tôi vì đã nói điều này,
Cô Kearns...
Bà
Bà Kearns
Nhưng bà trông có vẻ khá bình thường
Ý tôi là khi so sánh với những
bệnh nhân khác ở đây
Tôi có những ngày đen
tối như mọi người thôi
Chỉ khác là hầu hết mọi người
không giết chồng của mình bằng cây rìu
Mặc dù cá nhân tôi nghĩ nếu có
một người đàn ông đánh anh
... và cưỡng hiếp một nửa số phụ nữ
anh ta thấy và không ai giúp anh cả
Chặt anh ta không phải là điều
có lý duy nhất mà anh có thể làm
Có lẽ bà không nên ra khỏi đây
Thế tôi sẽ làm gì nếu tôi ra khỏi đây?
Tôi chẳng còn biết thế giới này nữa.
Họ bảo có những trái bom có thể biến
cả thành phố thành bình địa
Và cái họ gọi là ti vi thì lại có tiếng động và
hình ảnh phát ra từ trong một cái hộp
Tôi đã nghe những
tiếng thì thầm đủ rồi
Bà có thể nói gì về Rachel
cho chúng tôi biết?
Không nhiều đâu, cô ta
cứ tự nói với mình
Cô ta tin con của mình
còn sống
Cô ta nghĩ cô ta đang sống ở Berkshire
và chúng ta là hàng xóm của nhau
.... người đưa sữa, đưa thư
..... vận chuyển hàng hóa
Bác sĩ Sheehan đã ở đó sao?
Ừ. Ông ta đã nói về cơn giận dữ
Kể cho tôi nghe về ông ấy đi.
Ông ta trông như thế nào?
Tôi nghĩ ông ta...
... rất dễ thương
Mẹ tôi sẽ bảo là khá dễ thương thôi
Ông ta có đi đến chỗ bà không?
Không
Không. Bác sĩ Sheehan rất tốt, ông ấy sẽ không...
Ừm...
Tôi uống một ly nước được không?
Không thành vấn đề
Cám ơn, thanh tra
Chắc rồi
Thêm một câu hỏi nữa thôi,
bà Kearns
Bà có bao giờ gặp một bệnh nhân
tên là Andrew Laeddis chưa?
Chưa
Chưa từng nghe về anh ta
Bà ta đã được dạy nói trước
Bà ta đã nói y như bác sĩ
Cawley và y tá
Có vẻ như bà ta được bảo phải nói như thế
Ai là Andrew Laeddis vậy?
Anh đã hỏi từng bệnh nhân
về anh ta, anh ta là ai?
Chuyện quái gì thế, thưa sếp?
Tôi là cộng sự của sếp mà, Chúa ơi.
Chúng ta chỉ mới gặp nhau thôi, Chuck
Không phải thời gian lâu lắm
Anh có nhiệm vụ giống như tôi vậy
.. Và không chính xác như các quy tắc đâu
Tôi không quan tâm đến các quy tắc, thưa sếp
Tôi chỉ muốn biết chuyện gì đang xảy ra
Khi vụ này được báo cáo
Tôi đã yêu cầu nhận nó.
Anh có biết tại sao không?
Tại sao?
Andrew Laeddis,
... là người bảo vệ trong tòa nhà
mà tôi và vợ đã ở
Được
Ông ta là người đã phóng hỏa
Andrew Laeddis quẹt que diêm
.. Và gây ra ngọn lửa thiêu chết vợ tôi
Mở ra!
Chuyện gì đã xảy ra với Laeddis?
Hắn đã chạy trốn
Laeddis đã chạy trốn,
và biến mất hoàn toàn
Cách đây một năm, tôi lật báo ra
và thấy hắn ở ngay trang báo
Hắn là một thằng khốn
Hắn ta có vết sẹo kéo dài từ thái dương phải đến khóe miệng trái
Màu mắt của hắn rất khác, anh sẽ
không thể quên được
Hắn đốt hai ngôi trường,
giết chết hai người
Hắn ta bảo có những tiếng
nói bảo hắn làm thế
Đầu tiên hắn ta được đưa vào tù
rồi sau đó chuyển đến đây
Rồi sao nữa?
Chẳng có gì cả
Hắn ta bốc hơi như thể chưa
từng tồn tại, chẳng có dấu tích gì cả
Tôi chắc là hắn ta không có
ở khu B mà là ở khu C
Hoặc là hắn ta đã chết
Rachel Solando có lẽ cũng thế,
Ở đây có nhiều nơi để giấu một người
Chỉ có một nơi mà không ai thật sự biết
Khi bệnh nhân Bridget Kearns bảo tôi
đi lấy nước
Bà ta đã nói gì đó
với anh, phải không?
Không có
Thôi nào, sếp
Bà ta đã viết ra
"Chạy đi"
Sếp! Chúng ta phải vào bên trong,
cơn bão Kansas ở ngoài này
Chờ đã.
Không, đi nào
Cẩn thận
Chúa ơi!
Coi nào! Quay lại đi
Chúng ta đi!
Vào trong đi! Chúng ta vào mau!
Sếp!
Chúa ơi!
Chúa ơi!
Chết tiệt
Anh ổn chứ, sếp?
Ừ, tôi không sao
Thế là anh nghĩ Laeddis ở đây à?
Anh sẽ làm gì đây?
Tôi không giết hắn ta đâu
Nếu là vợ tôi thì tôi sẽ giết hắn. Hai lần
Khi chúng tôi bước vào cổng
Dachau, lính phát xít đã đầu hàng
Tên chỉ huy đã cố tự tử
trước khi chúng tôi đến đó
Nhưng ông ta đã quá vụng về
... khiến ông ta một tiếng sau mới chết
Khi tôi bước ra ngoài, tôi nhìn
thấy xác chết trên đường
Đếm không xuể
Vượt qua sức tưởng tượng
Đúng thế
Binh lính đầu hàng, chúng tôi
lấy súng
và cho họ xếp thành hàng dọc
Đó chẳng phải là công bằng
trong chiến tranh. Đó là...
Đó là mưu sát
Phải, tôi đã chán ghét việc giết chóc
Đó không phải là lý do tôi ở đây
Thế là gì?
Sau khi Laeddis biến mất
Tôi bắt đầu điều tra về Aschecliffe
Rất nhiều người biết nơi này
nhưng chẳng ai muốn nói
Anh biết không, giống như...
họ sợ cái gì đó vậy
Nơi này được lập nên bởi
sự trợ cấp đặc biệt
từ Ủy ban điều tra các hoạt
động tại Hoa Kỳ (HUAC)
HUAC? Và làm sao chúng ta
có thể chiến đấu chống
lại các nước từ hòn đảo ở cảng Boston?
Bằng cách hướng dẫn tư tưởng
Ít ra thì tôi đoán là vậy
Và anh nghĩ điều đó
đang xảy ra ở đây sao?
Như tôi đã bảo, không ai muốn
nói cả, đúng không?
Cho đến khi tôi tìm được
người đã từng là bệnh nhân ở đây
Tên là George Noyce
Một thằng nhóc học đại học tử tế. Theo xã hội chủ nghĩa
Anh ta nhận lời kiếm thêm tiền
từ vài ngành học tâm thần
Đoán xem họ đang thử nghiệm gì
Thuốc
Anh ta bắt đầu nhìn thấy rồng ở khắp nơi
Suýt nữa đánh chết giáo sư
của mình, và phải đến Aschecliffe, khu C
Họ thả anh ta ra sau một năm.
Biết anh ta làm gì không?
Hai tuần sau đó, anh ta đi vào
quán bar và đâm chết 3 người đàn ông
Luật sư của anh ta bảo rằng anh ta bị tâm thần nhưng Noyce,
anh ta đứng lên giữa phòng xử án và...
Anh ta cầu xin Chánh án được ngồi ghế điện
bất cứ đâu cũng được trừ bệnh viện tâm thần
Chánh án cho anh ta vào nhà ngục Dedham
Và anh tìm thấy anh ta?
Đúng thế, anh ta tìm thấy anh ta
Anh ta tệ lắm
Nhưng điều anh ta nói với
tôi thì rất rõ ràng
Sao?
Ở đây, họ đang thử nghiệm thuốc
trên con người
Tôi không biết, sếp à
Tôi không tin lời người điên
Đó là một điều tốt đẹp
Người điên là một chủ đề hoàn hảo.
Họ nói nhưng chẳng ai thèm nghe
Tôi đã đứng ở Dachau
Chúng tôi đã thấy điều con người
có thể làm đối với người khác, phải không?
Theo lời Chúa, chúng tôi
đã chiến đấu trong chiến tranh để ngăn chúng lại
và giờ lại...Lại phát hiện ra điều đó có thể xảy ra ở đây ư?
Ở đất nước của chúng ta sao? Không
Thế anh thật sự muốn làm gì ở đây, Teddy?
Tôi ở đây để thu thập chứng cứ
Tôi sẽ về
và lật hết
mọi bí mật về nơi này
Thế thôi
Đợi đã
Anh đã bắt đầu tìm hiểu về Aschecliffe
đợi cơ hội để đến đây
và khi bất thình lình
khi họ cần một thanh tra cảnh sát ư?
Phải, tôi đã gặp may. Một bệnh
nhân chạy thoát, đó là lý do hoàn hảo
Không, không, không đâu, sếp
May mắn không xảy ra như thế đâu
Thế giới không hoạt động như vậy
Họ có hàng rào dây điện quanh khu này
Khu C ở trong pháo đài
của cuộc nội chiến sao?
Một tổ chức liên quan đến
phát xít được HUAC tài trợ sao?
Ý tôi là, Chúa ơi, mọi thứ ở nơi này
đều liên quan đến chính quyền
Nếu như họ muốn anh đến đây thì sao?
Nhảm nhí
Hãy hỏi câu hỏi đó đi
Nhảm nhí! Nhảm nhí!
Nhảm nhí. Rachel Soalndo ở đâu chứ?
Có dấu hiệu nào cho thấy
cô ta có tồn tại cơ chứ?
Không có cách nào có thể biết được
Tôi đã muốn biết nơi
này có gì, trong trường hợp...
Anh điều tra họ thì họ
cũng điều tra anh thôi
Tất cả những gì họ muốn chính
là có một lý do để anh đến đây
Và giờ thì họ có anh, và có cả chúng ta nữa. Ở đây! Ngay bây giờ!
Thanh tra, anh có ở đây không?
Tôi là Phó cai ngục McPherson
Thanh tra!
Thế rồi sao đây?
Chúng đã tìm thấy chúng ta
Nơi này là hòn đảo, thưa sếp
Họ luôn tìm thấy chúng ta
Tôi biết anh ở trong đó
Chúng ta sẽ ra khỏi hòn đảo chết tiệt này
Cả anh và tôi. Đi thôi
Nhanh lên!
Đi thôi, đi!
Hãy làm khô quần áo
bác sĩ Cawley muốn nói chuyện với các anh
Và nhanh lên, sắp có bão cấp 8 rồi đấy
Tôi bỏ quần áo ở đây để giặt
Ngày mai là có thể sử dụng
với điều kiện là chúng ta
giặt giũ trước
Tôi e rằng anh sắp hết
thuốc lá để dùng
Cho nên...
Đây là lựa chọn
duy nhất của chúng tôi?
Đó là thứ tốt nhất trong tù rồi đấy.
Nếu anh nói thế thì
nó trở thành quá tốt rồi.
Đó là lý do tôi lặp lại sự kiên quyết
của mình rằng các bệnh nhân ở khu C...
phải được đem đến
khu vực hạn chế.
Nếu xảy ra ngập lụt
thì họ sẽ chết đuối hết, ông biết không?
Vậy thì cần phải có nhiều nước lắm đấy.
Chúng ta đang ở trên một hòn đảo...
ở giữa đại dương
và trong một cơn bão.
Một trận lụt lớn
là điều hoàn toàn có thể xảy ra.
Đây là một ván bài, Stephen.
Giả sử nguồn điện bị mất...
Có máy phát điện dự phòng
Và nếu điều đó xảy ra,
cửa phòng giam sẽ mở.
Họ có thể đi đâu?
Họ không thể nhảy lên một chiếc phà rồi trốn
lên đất liền trong điều kiện như thế được
Ông nói đúng.
Trách nhiệm thuộc về chúng ta hết.
Nếu bị khóa tay, họ sẽ chết
24 sinh mạng
Ông không thể chấp nhận
việc đó, đúng không?
Nói thẳng, nếu là tôi
tôi sẽ chuyển 42 người ở khu A và B
vào khu vực hạn chế hết
Xin lỗi! Xin lỗi
Thanh tra
Xin lỗi, bác sĩ
Tôi có một câu hỏi nhỏ.
Được, tôi sẽ gặp anh sau
Khi chúng tôi nói chuyện sáng nay
về ghi chú của Rachel Solando
"Quy luật của số 4". Tôi thích nó.
...ông đã nói với tôi rằng ông không biết
dòng thứ hai ám chỉ điều gì, đúng không?
"Số 67" là ai? Phải, tôi vẫn chưa biết.
Không ai biết cả.
Không có ấn tượng gì sao?
Không có gì cả?
Bởi vì tôi vừa nghe được rằng
có 24 bệnh nhân ở khu C
và 42 bệnh nhân ở khu A và B
Tức là có tổng cộng 66 bệnh nhân
ở bệnh viện này
Đúng
Vậy thì có vẻ như
Rachel Solando đang ám chỉ...
ông có 67 bệnh nhân, thưa bác sĩ.
Nhưng tôi e rằng chúng tôi không có.
Thật ngớ ngẩn
Các anh làm gì ở đây?
Chúng tôi đang làm công việc của mình
Phó cai ngục McPherson không báo cho anh
tin tốt lành sao?
Không
Tin tốt là gì, bác sĩ?
Đã tìm ra Rachel
Cô ấy ở đây
Bình an vô sự
Không một vết tích gì cả
Những người này là ai?
Sao họ ở trong nhà tôi?
Họ là cảnh sát, Rachel.
Họ có vài câu hỏi
Thưa cô
Có sự xuất hiện
của một người cộng sản nổi tiếng...
muốn lật đổ khu vực này
và truyền bá các tác phẩm văn chương
Ở đây?
Trong khu vực này?
Phải, tôi e rằng như thế
Nếu cô nói chúng tôi biết
cô đã làm gì, ở đâu hôm qua...
thì sẽ giúp chúng tôi
thu hẹp phạm vi tìm kiếm.
Vâng
Ừm, tôi...
Tôi đã làm bữa sáng
cho Jim và bọn trẻ
rồi sau đó tôi...
Tôi đóng gói bữa trưa cho Jim
và anh ấy đi
Rồi tôi đưa bọn trẻ đến trường
Rồi...
Tôi quyết định bơi
một quãng dài trong hồ
Tôi biết...
Và sau đó?
Ừm...
Sau đó...
Tôi đã nghĩ về anh
Tôi xin lỗi, thưa cô
Tôi không biết cô đang nói gì
Anh có biết em cô đơn
như thế nào không, Jim?
Anh đã ra đi...
Anh đã chết.
Em đã khóc mỗi đêm
Làm sao em sống nổi?
Chúa ơi
Rachel, mọi chuyện sẽ ổn thôi
Tôi rất tiếc, nhưng mọi...
Mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Được chứ?
Tôi đã chôn anh rồi mà.
Tôi đã chôn một cái quan tài rỗng.
Vì xác anh đầy máu
và đã tan vào đại dương
Anh đã bị cá mập ăn thịt.
Jim của tôi đã chết.
Vậy anh là cái quái gì?
Ai là gã chết tiệt nào?
Anh là ai?
Này, này, này, này
Anh là ai?
Không sao đâu. Rachel. Rachel, không sao đâu
Để tôi đi! Không!
Rachel, không sao rồi
Hãy nhìn tôi, hãy nhìn tôi
Xin lỗi về việc này
Tôi không định can ngăn.
Tôi nghĩ cô ta sẽ nói ra điều gì đó, nhưng...
Chúng tôi đã tìm thấy cô ta
dưới ngọn hải đăng
Cô ta tránh được những tảng đá, nhưng...
Chúng tôi không biết cô ta thoát bằng cách nào.
Tôi định bảo hai anh xuống dưới hầm
Ở đó có thức ăn, nước và chỗ ngủ.
Đấy là nơi an toàn nhất để ở
khi cơn bão ập tới.
Anh không sao chứ?
Trông anh xanh quá.
Tôi ổn, chỉ là...
Sếp, anh có sao không?
Chói quá, phải không?
Nhạy cảm hình ảnh, thỉnh thoảng đau đầu?
Sếp, anh bị chứng nhức nửa đầu, đúng không?
Phải
Coi nào, để tôi đỡ anh
Chuyện gì xảy ra với anh ta vậy?
Uống cái này đi, thanh tra. Anh sẽ ngủ vài tiếng.
Nghe như là có tiếng chuông trong đầu
Chuyện gì xảy ra với anh ta vậy?
Anh bị nhức nữa đầu.
Giống như có ai cưa đầu anh ta ra...
nhét đầy dao cạo vào
rồi lắc thật mạnh vậy
Uống viên thuốc này đi, thanh tra
Tôi không...Tôi không muốn uống thuốc.
Nó sẽ giúp giảm đau.
Thanh tra, uống thuốc đi.
Anh ta cần nằm xuống
Ôi, Chúa ơi!
Có kính vỡ trên sàn
Hãy chắc chắn rằng tất cả các b6ẹnh nhân đang bị nhốt.
Coi chừng trở lại của anh ta
Hãy chắc chắn rằng mọi thứ đều ổn trong khu B
Đi xuống bệnh viện và xem
có gì cần không...
Được rồi, thưa bác sĩ
Đỡ anh ta lên giường. Đặt ở đây
Ở đây. Được rồi, thưa sếp
Phải, ở đây
Anh có cần giúp không?
Vâng
Cẩn thận. Được rồi
Thư giãn đi.
Anh ấy không sao đâu.
Ai thế?
Ông ta ư? Đó là Chỉ huy trưởng
Đừng bận tâm đến ông ta, được chứ?
Coi nào. Nằm xuống. Nằm xuống
Hắn giống như tên khốn
trong quân đội trước đây
À, anh biết điều đó?
Tôi không bác bỏ việc đó đâu
Lẽ ra chú phải cứu cháu
Chú phải cứu tất cả mọi người
Này, anh bạn
Này
Laeddis.
Phải
Chào...
Chào, anh bạn
Không hề oán hờn, đúng không?
Phải
Không oán hờn
Một chút gì đó
để dùng sau
Tôi biết anh cần nó
như thế nào
Thời gian đang trôi, anh bạn
Chúng ta sắp hết giờ rồi
Giúp tôi một tay nào
Tôi có thể gặp rắc rối
Cháu chết rồi ư?
Chú xin lỗi.
Sao chú không cứu cháu?
Chú đã cố, nhưng lúc chú đến đó,
thì đã quá trễ rồi.
Thấy không?
Có đẹp không?
Sao em ướt hết vậy?
Laeddis chưa chết
Hắn không chết
Hắn vẫn còn ở đây
Anh biết
Chúng ta phải tìm hắn, Teddy.
Tìm hắn và giết hắn chết đi.
Không sao đâu
Các nhân viên ở khu A nghe rõ không. Được rồi
nhân viên khu A nghe rõ
Các máy phát điện đã bị hư do bão
Nhân viên khu A. Nhân viên khu A
Hãy sang hổ trợ cho khu B
Chúng ta đi
Anh không sao chứ, sếp?
Chứng đau nửa đầu chết tiệt đó
Máy phát điện hỏng rồi.
Làm cả nơi này náo loạn cả lên.
Anh muốn làm gì?
Christ
Dan? Bình tĩnh. Không, không, không
Anh không muốn làm điều đó đâu. Bỏ nó xuống đi
Bỏ ngay đi!
Anh có nghĩ cả hệ thống điện
bị hỏng rồi không?
Tôi nghĩ đó cũng có thể là một khả năng. Vâng
Tất cả hệ thống an ninh điện...
hàng rào, cổng, cửa...
Hôm nay là một ngày tốt đi dạo, anh có nghĩ thế không?
Đến khu C chẳng hạn
Đi nào
Có thể anh sẽ tìm được Andrew Leaddis
Cái người mà tôi
nói với anh, George Noyce ấy.
Anh ta bảo đây là nơi
họ giữ những bệnh nhân nặng nhất
Những bệnh nhân ở khu khác
khiếp sợ họ
Noyce không nói gì
về phòng thí nghiệm à?
Không hẳn. Những gì anh ta nhớ đó là những tiếng
gào thét suốt ngày đêm.
Không có cửa sổ và quán rượu ở khắp nơi
Coi chừng cái đầu!
Ôi, lạy Chúa!
Chúa ơi!
Lần đầu đến khu C, đúng không?
Phải
Phải. Phải
Đã nghe kể nhưng...
tin tôi đi, các chàng trai. Các anh chưa nghe điều khủng khiếp nhất đâu.
Hầu hết các bệnh nhân
đã bị giam lại
Nhưng một số vẫn còn tự do
Nếu có gặp một trong số họ
thì đừng tự khống chế họ một mình
Họ sẽ giết các anh đấy. Hiểu chứ?
Được rồi, đi đi
Hắn ở đây
Laeddis. Tôi cảm nhận được hắn
Đụng! Mày bị rồi!
Khoan! Sếp! Ted!
Này! Này!
Teddy
Nghe tao nói đây!
Nghe đây, tao không muốn rời khỏi đây,
hiểu không?
Tại sao không ai muốn?
Vì tao nghe được nhiều thứ ở đây.
Về thế giới bên ngoài,
về đảo san hô vòng, về thử nghiệm bom hydro.
Teddy, anh ở đâu?
Mày biết bom Hydro
hoạt động thế nào không?
Tôi biết. Với hydro! Với hydro?
À, vui thật.
Sếp!
Những loại bom khác nổ ra bên ngoài, đúng không?
Nhưng bom hydro nổ vào bên trong.
Một vụ nổ 100 ngàn độ
Mày hiểu không?
Hiểu. Hiểu
Hiểu không?
Hiểu rồi, hiểu rồi!
Thả anh ta ra!
Không!
Không! Không!
Anh làm gì vậy?
Lạy Chúa, Teddy. Lạy Chúa!
Các anh tóm được Billings rồi à?
Các anh bị cái quái gì thế?
Bắt họ chứ không phải giết họ!
Hắn lao vào chúng tôi.
Này anh, giúp tôi một tay.
Phải đưa hắn vào trạm xá.
Chết tiệt thật
Không, không! Không phải anh. Đi tản bộ đi.
Đi nào. Bác sĩ Cawley chắc
sẽ tức giận lắm đây
Laeddis.
Laeddis.
Mày chết rồi, tao chết rồi,
đây là địa ngục, tất cả đang ở địa ngục
Làm ơn, hãy ngăn tôi lại
trước khi tôi giết ai đó
Hãy ngăn tôi lại, trước khi tôi giết ai đó
Laeddis.
Làm ơn, làm ơn
Tôi thấy tất cả
Laeddis.
Anh bảo là tôi sẽ
thoát khỏi nơi này
Anh đã hứa
Anh nói dối
Laeddis.
Laeddis?
Thật khôi hài
Giọng của mày
Anh không nhận ra sao?
Sau tất cả những gì
chúng ta đã nói?
Sau tất cả những dối trá
mà anh đã nói?
Cho tao xem mặt mày
Họ nói tôi đã chết
Họ nói tôi sẽ không bao giờ
rời khỏi đây
Diêm của anh sắp tắt rồi kìa
Cho tao xem bộ mặt chết tiệt của mày! Nhanh lên!
Tại sao?
Để anh lừa dối tôi nữa à?
Đây không phải vấn đề sự thật.
Phải, là nó đấy
Là vấn đề về sự phơi bày
Là vấn đề về anh đấy
Và Laeddis.
Tất cả chỉ có vậy thôi
Tôi đã không ngờ. Một lối vào
George...George Noyce
Không, không thể được.
Anh không thể ở đây.
Anh thích cái này không?
Ai đã làm thế với anh vậy, George?
Anh đấy!
Ý anh là sao?
Anh đã nói tất cả những điều khốn nạn đó
Và tôi trở vào trong này là tại vì anh
George, tôi sẽ đưa anh ra khỏi đây, được chứ?
Tuy nhiên điều này đã xảy ra, tôi...
Tôi sẽ tìm ra cách cứu vãn,
anh hiểu chứ?
Tôi sẽ không bao giờ ra ngoài nữa. Tôi đã ra ngoài một lần.
Nhưng không bao giờ có lần thứ hai.
Họ đưa anh vào đây bằng cách nào?
Họ đã biết! Anh không hiểu sao?
Tất cả những gì anh đang làm.
Toàn bộ kế hoạch của anh
Đây là một trò chơi.
Tất cả những việc này là dành cho anh.
Anh không điều tra cái gì cả
Anh là một con chuột chết tiệt đang ở trong mê cung
George...
George, anh sai rồi. Anh sai rồi
Vậy sao?
Có thấy cô đơn
tư lúc đến đây không?
Tôi đi cùng cộng sự của mình
Anh chưa từng làm việc
với hắn, đúng không?
Anh ta là cảnh sát đến từ Seattle. Anh ta...
Anh chưa từng làm việc
với hắn trước đây, đúng không?
George, nghe này, tôi biết nhìn người.
Tôi tin tưởng anh ta.
Vậy thì họ đã thắng rồi
Mẹ kiếp!
Họ sẽ đem tôi đến ngọn hải đăng.
Họ sẽ cắt vào não tôi
Và tôi ở đây
là tại vì anh thôi!
George, tôi sẽ đưa anh ra khỏi đây.
Anh không phải đến ngọn hải đăng gì cả.
Anh không thể giết Leaddis
và phơi bày sự thật cùng một lúc
Anh phải lựa chọn.
Anh biết mà, đúng không?
Tôi không đến đây để giết ai cả.
Dối trá!
Tôi sẽ không giết hắn, tôi thề đấy
Tôi thề đấy
Cô ấy chết rồi
Cô ấy...Hãy đẩ cô ấy đi
Hãy để cô ấy đi
Nói cho hắn biết đi, Teddy.
Nói cho hắn biết vì sao
Anh phải làm thế thôi.
Không còn cách nào khác.
Để cô ấy đi đi
Hãy nói hắn biết cái ngày
mà anh mang hoa đến cho em.
Anh phải làm thế!
Em bảo là tim em đã tan vỡ
và anh hỏi tại sao?
Cô ấy sẽ ám ảnh anh
Em bảo là nó tan vỡ vì hạnh phúc
Cô ta sẽ giết anh!
Cô ta sẽ giết anh!
Anh muốn phơi bày sự thật?
Vậy thì hãy để cô ấy đi.
Tôi không thể.
Anh phải để cô ấy đi.
Tôi không thể. Không thể.
Vậy thì sẽ không bao giờ
anh rời khỏi hòn đảo này được
Dolores
Hắn không có ở khu này
Hắn đã được chuyển đi ra khỏi đây rồi
Nếu hắn không có trong khu A,
thì chỉ có thể ở một chỗ...
Ngọn hải đăng
Này!
Chúa giúp anh
Sếp, chúng ta gặp rắc rối rồi.
Cawley và McPherson đang ở trong tòa nhà
Cawley nghe tin một nhân viên
nổi điên với các bệnh nhân
Nên đã đưa người
lên tầng thượng để tìm anh ta
Chúng ta rời khỏi đây thôi. Lối này
Cứ đi bình thường.
Chúng ta thuộc về nơi này.
Chuyện gì xảy ra với anh vậy?
Ý anh là sao?
Ý tôi là,
anh đã ở đâu?
Sau khi đưa tên đó đến trạm xá,
tôi đã kiểm tra hồ sơ bệnh nhân một chút
Anh có tìm được Laeddis không?
Không. Không, tôi không tìm được hắn
Tôi có cái này trong hồ sơ nhập viện của hắn.
Đây là tất cả những gì có trong hồ sơ của hắn
không ghi chú khu vực, không báo cáo sự cố
không hình ảnh, chỉ có cái này thôi. Lạ thật
Đây. Anh xem đi
Tôi sẽ xem sau
Anh sao vậy, sếp?
Tôi sẽ xem sau, thế thôi
Ashecliffe ở hướng kia
Tôi không đến Ashecliffe.
Tôi đến ngọn hải đăng
Tôi phải biết được chuyện quái quỷ gì
đang diễn ra trên hòn đảo này.
Nó đây rồi
Chết tiệt. Chúng ta ở phía Nam quá xa
Phải quay về đường cũ.
Không cách nào
băng qua dãy đá được
Chắc phải có đường
đằng sau đám cây đó
Có thể là một lối mòn vòng qua
dãy đá dẫn đến ngọn hải đăng.
Sếp...
Coi nào
Khoan, khoan, chúng ta làm gì ở đây chứ?
Chúng ta đã có giấy nhập viện
Đây là bằng chứng cho bệnh nhân thứ 67,
người mà họ nói là không tồn tại
Tôi sẽ đến ngọn hải đăng đó.
Anh hiểu chứ?
Tôi có thể nói gì
để ngăn anh lại?
Sao anh lại muốn làm thế, Chuck? Tại sao?
Bởi vì leo xuống đó
lúc trời tối
chẳng khác nào là tự sát
thế thôi
Được rồi
Có lẽ anh nên đứng ngoài việc này
Anh đã đưa tôi vào chuyện này, thưa sếp
Và bây giờ tôi bị kẹt ở đây.
Ở hòn đảo này
Chúng ta không quen biết ai cả.
Và bây giờ anh cư xử như là...
Là gì? Là gì?
Tôi cư xử thế nào?
Chuyện gì đã xảy ra
trong nhà giam, Ted?
Anh nghĩ thời tiết ở Portland
như thế nào, Chuck?
Tôi đến từ Seattle.
Seattle.
Tôi sẽ đi tiếp
một mình
Tôi đi với anh, thưa sếp
Tôi nói là một mình
Được rồi
Chết tiệt!
Chết tiệt!
Tôi biết sẽ không mất nhiều thời gian.
Nhưng tôi vẫn không thể đến đó
vì thủy triều đã lên.
Chuck!
Coi nào!
Chuck!
Anh ở đâu, Chuck?
Chuck!
Anh là ai?
Tôi là Teddy Daniels. Tôi là cảnh sát
Anh là thanh tra cảnh sát
Đúng rồi
Cô làm ơn
đưa tay ở phía sau ra, được không?
Tại sao? Tại sao?
Tôi chỉ muốn chắc rằng thứ
mà cô đang cầm không thể làm hại tôi
Tôi sẽ giữ cái này...
nếu anh không phiền.
Không sao
Cô là...
Cô là Rachel Solando.
Người thật
Cô có giết con mình không?
Tôi không có con
Tôi chưa hề kết hôn
Và trước khi trở thành bệnh nhân của Ashecliff,
tôi đã làm việc ở đây
Cô...cô là y tá?
Tôi là bác sĩ, thanh tra ạ
Anh nghĩ tôi điên à?
Không. Không, không, tôi không...
Và nếu tôi nói tôi không điên?
cũng không ích lợi gì, đúng không?
Thật vô nghĩa
Người ta luôn bảo là anh điên.
Anh càng phản ứng thì càng chứng minh
cho điều họ nói là đúng.
Xin lỗi. Tôi không hiểu
Một khi anh bị tuyên bố
là điên loạn,
thì tất cả những gì anh làm
đều được gọi là một phần của sự điên loạn
Sự phản khán, hay phủ nhận,
sự sợ hãi, hoang tưởng,
đó là bản năng sống còn
Một cơ chế phòng thủ
Anh thông minh hơn bề ngoài, thanh tra ạ.
Nhưng đó lại không phải là một điều tốt.
Nói tôi biết đi
Vâng
Chuyện gì đã xảy ra cho cô?
Tôi đã bắt đầu thắc mắc
về việc vận chuyển số lượng lớn Natri
Và chất gây ảo giác dựa trên Natri
Thuốc tâm thần
Tôi cũng bắt đầu thắc mắc
về những ca phẫu thuật
Có nghe nói đến phẫu thuật thùy não
qua nhãn cầu chưa?
Họ làm cho bệnh nhân bị sốc điện...
rồi đâm xuyên vào mắt...
và kéo ra vài sợi thần kinh.
Khiến cho bệnh nhân ngoan ngoãn hơn
Dễ xử lý
Thật man rợ
Táng tận lương tâm
Anh có biết đau đớn như thế nào không, thanh tra? Biết không?
Tùy thuộc vào chỗ bị đau
Không, không liên quan đến xác thịt
Não kiểm soát sự đau đớn
Não kiểm soát nỗi sợ hãi, cảm thông,
giấc ngủ, cơn giận, đói khác... mọi thứ.
Sẽ như thế nào
nếu anh kiểm soát được nó?
Bộ não?
Tái tạo lại một con người...
để anh ta không biết đau đớn
hay yêu thương, cảm thông.
Một người không thể điều tra được
bởi vì anh ta không có ký ức để thú tội
Họ không thể nào
lấy hết ký ức của con người được. Không thể nào
Anh có biết người Bắc Triều Tiên
đã sử dụng các tù binh chiến tranh Mỹ...
để thực hiện các thí nghiệm
tẩy não không?
Biến người lính thành những kẻ phản bội.
Đó là những gì họ làm ở đây
Họ tạo ra những con ma và đưa ra ngoài thế giới
để làm những công việc mà
người bình thường không bao giờ làm.
Những khả năng đó,
những kiến thức đó...
cần phải có nhiều năm nghiên cứu.
Họ đã nghiên cứu nhiều năm rồi,
thí nghiệm trên cả trăm bệnh nhân
50 năm trở lại đây,
người ta sẽ nhìn lại và nói đây là nơi
mà tất cả mọi chuyện bắt đầu
Đức quốc xã sử dụng người Do Thái, người Liên Xô sử dụng
tù nhân của chính họ và chúng ta...
Chúng ta thí nghiệm các bệnh nhân trên đảo Shutter này.
Không, họ sẽ không làm thế...
Không
Anh hiểu rõ...
rằng họ không thể
để anh đi, đúng không?
Tôi là thanh tra cảnh sát liên ***...
Họ không thể ngăn tôi
Tôi đã từng là một bác sĩ tâm thần đáng kính
Xuất thân từ một gia đình đáng kính
Nhưng điều đó chẳng là gì
Tôi hỏi anh
Anh có bị chấn thương trước đây không?
Có
Nhưng có liên quan gì?
Bởi những sự kiện trọng quá khứ
là lý do khiến anh mất tỉnh táo.
Nên khi họ giam anh ở đây,
bạn bè, đồng nghiệp của anh sẽ nói rằng...
anh ta đã bị chấn thương trước đó
Và ai sẽ can thiệp cho anh
sau những gì đã xảy ra?
Họ có thể nói điều đó
với bất cứ ai
Vấn đề ở đây
là họ nói về anh
Đầu anh sao rồi?
Đầu tôi?
Anh có những giấc mơ buồn cười, đúng không?
Khó ngủ?
Nhức đầu?
Tôi có khuynh hướng bị nhức nửa đầu
Lạy Chúa
Anh chưa uống thuốc gì đấy chứ?
Ngay cả aspirin đấy chứ?
Tôi đã uống aspirin
Lạy Chúa!
Và anh đã ăn trong căng tin
rồi uống cà phê mà họ đưa cho?
Đừng nói là anh đã hút
thuốc lá của họ đấy nhé
Không
Không, tôi đã hút
Mất 36 đến 48 giờ để chất
neuroleptics narcotics...
thấm vào máu anh và gây tác dụng.
Chúng sẽ vào các mạch trước
Ngón tay rồi nguyên cả bàn tay
Anh có gặp ác mộng gần đây không, thanh tra?
Hãy cho tôi biết
chuyện gì đã xảy ra ở ngọn hải đăng.
Nói tôi biết đi
Giải phẫu não
Giống như việc mở hộp sọ ra
để xem có gì khác biệt...
so với bọn Đức quốc xã không.
Sau đó họ sẽ tạo ra những con ma
Những ai biết chuyện này?
Ý tôi là trên hòn đảo này. Ai?
Tất cả
Coi nào. Các y tá? Các nhân viên bệnh viện?
Không thể được...
Tất cả mọi người
Anh không thể ở đây
Họ nghĩ tôi đã bị chết đuối
Nếu họ đến tìm anh thì họ sẽ tìm ra tôi
Tôi xin lỗi nhưng tôi phải đi đây
Tôi sẽ quay lại với cô
Tôi sẽ không còn ở đây nữa. Tôi đi suốt cả ngày.
Mỗi đêm tôi lại ngủ một chỗ mới
nhưng tôi sẽ đến để đưa cô ra
khỏi hòn đảo này
Anh không nghe tôi nói gì sao?
Cách duy nhất để đi khỏi hòn đảo này
là đến bến phà, và họ đang quản lý nó
Anh sẽ không bao giờ
rời khỏi đây được đâu
Tôi có một người bạn
anh ta đã ở cùng tôi hôm qua
nhưng chúng tôi đã bị chia cắt
Cô có nhìn thấy anh ta không?
Thanh tra,
anh không có người bạn nào cả
Cậu đây rồi
Chúng tôi không biết khi nào
anh mới xuất hiện
Vào trong xe đi
Nào
Đi dạo một vòng nhé
Tôi chỉ muốn đi lanh quanh thôi
Anh đã tận hưởng món quà
cuối cùng của Chúa rồi à?
Sao?
Món quà của Chúa
Sự bạo lực
Khi tôi bước xuống cầu thang, tôi đã nhìn
thấy một cái cây trong phòng khách
Nó vươn đến tôi bằng đôi
tay thần thánh
Chúa yêu thích sự bạo lực
Tôi không biết việc đó
Tất nhiên rồi
Tại sao có quá nhiều chuyện như vậy?
Đó là do chúng ta
Những việc chúng ta đã làm
Chúng ta đã gây nên chiến tranh,
rồi cướp bóc, tàn phá
và giết hại lẫn nhau
Tại sao? Vì Chúa ban cho chúng ta
quyền bạo lực
Tôi cứ nghĩ Chúa ban cho
chúng ta sự đạo đức
Không có điều gì là trong sạch
hoàn toàn cả
Không có mệnh lệnh nào
là đạo đức cả
chỉ có một điều: tính báo lực của tôi
có thể chiến thắng anh không?
Tôi không bạo lực
Có đấy
Anh cũng bạo lực giống bọn họ
Vì tôi cũng bạo lực mà
một xã hội như vậy buộc chúng ta
phải thích nghi
Nếu tôi đứng giữa anh và bữa ăn của tôi,
anh sẽ ném đá vào đầu tôi để giành lấy bữa ăn
Thật tội nghiệp cho anh
Cawley nghĩ rằng anh vô hại, anh có thể tự điều
khiển mình
nhưng những gì tôi nghĩ thì khác
Anh không hiểu tôi đâu
Có đấy
Không, anh không biết đâu. Anh không biết tôi đâu
Ồ, tôi biết anh
Chúng ta đã quên biết nhau lâu rồi
Nếu tôi lấy cái gì đó đâm vào mắt anh
anh có thể ngăn cản tôi trước khi
tôi làm anh bị mù không?
Cứ thử xem
Vậy mới có khí thế chứ
Đừng lo, bởi vì tôi sẽ đưa
các người về phòng của mình
Không phải như vậy
Tôi đã nhìn thấy cái gì đó
Được rồi
Anh đã đi đâu vậy?
Tôi chỉ đi lang thang để
ngắm hòn đảo này
Ồ, anh sẽ phải đi thôi,
chúng tôi đã đã tìm thấy Rachel.
Hãy báo là dừng tìm kiếm anh ta đi
Vâng. Tất nhiên rồi
Hãy dừng tìm kiếm anh ta. Hãy dừng tìm kiếm anh ta
Một cuộc họp lớn à?
Vâng.
Không sao đâu. Tôi...
Tôi không thích như thế
Có một người không rõ danh tánh đã xuất
hiện tại khu vực C hôm qua
Anh ta đã chinh phục được
một bệnh nhân nguy hiểm
Thật sao?
Anh ta đã nói chuyện bệnh nhân
tâm thần,
George Noyce.
À, tôi không nhớ
những gì tôi phải nhớ
Chúng tôi đang xuống. Chúng tôi ổn rồi
Tên anh ta là Noyce,
anh ta bị bệnh ảo tưởng à?
Bệnh rất nặng.
Anh ta đang rất khó chịu
Như một vấn đề thực tế, cách đây 2 tuần,
có một bệnh nhân đã tố cáo rằng
câu chuyện của Noyce đã làm anh ta hoảng sợ
Hmm
Hút thuốc chứ?
Không, cảm ơn. Tôi bỏ thuốc rồi
Anh sẽ đi bằng phà à?
Tất nhiên
Chúng ta sẽ tận dụng những gì mình có
"Chúng ta" à, thanh tra?
Nói về việc này,
anh có nhìn thấy anh ta không, bác sĩ?
Ai?
Đồng nghiệp của tôi, Chuck.
Anh không có đồng nghiệp nào cả,
anh đến đây một mình mà
Tôi biết, tôi đã tạo nên cái gì đó giá trị ở đây
Nhưng những thứ giá trị đều bị
hiểu nhầm theo cách nào đó
Mọi người đều muốn mọi thứ
phải nhanh chóng
Tôi đang cố làm những việc mà
anh cũng sẽ không hiểu
Tôi sẽ không từ bỏ mà không có
cuộc chiến nào cả
Tôi có thể thấy điều đó...
Mmm.
Vậy hãy nói tôi biết về đồng
nghiệp của anh
Đồng nghiệp nào?
Tôi không sao
Cô ta đã nôn mửa
Tôi đã lau dọn sạch sẽ. Sau đó cô ta lại tiếp tục nôn mửa
Thanh tra,
Anh định đi đâu vậy?
Tôi chỉ muốn đi đến bến phà
À! Ồ, tôi nghĩ anh phải đi hướng khác chứ
Sao?
Nếu anh chờ một lát
tôi sẽ cho người đưa anh đi
Gì đây, bác sĩ? Gì đây?
Chỉ là thuốc giảm đau thôi
Chỉ để phòng ngừa
Phòng ngừa à?
Anh định làm gì? Giết tôi à?
Thanh tra
Ông nghĩ mình xứng đáng bị như vậy sao?
Vì chuyện gì chứ? Vì chọc tức anh à?
hãy thứ lỗi cho tôi
Điều gì không làm anh tức giận nào?
Những lời bình luận? Những lời nói?
Bọn Đức quốc xã?
Tôi cũng vậy
Và, tất nhiên, những ký ức, giấc mơ.
Anh có biết rằng từ "tổn thương" đến
từ tiếng Hy Lạp không?
Còn từ "giấc mơ" của Đức là gì?
Nó có nghĩa là ảo giác
Những vết thương có thể tạo ra con quái vật,
và anh...
Anh đang bị thương, thanh tra ạ
Anh sẽ đồng ý rằng
khi anh nhìn thấy quái vật
anh sẽ phải ngăn chặn nó
Vâng
Tôi đồng ý.
Được
Vâng
Họ nói chúng ta sẽ có
khoảng một giờ để làm điều đó
Phải. Họ nói rằng chúng ta sẽ làm sàn đầu tiên
Bao lâu nhỉ?
Trong 18 giờ
Ngân phiếu tốt đấy
Anh làm gì vậy, anh yêu?
Anh phải đi đến bến phà
Không
Không, không
Được
Nếu cả thế giới nghĩ rằng Chuck đã chết thì
anh ta là người hoàn hảo cho cuộc thí nghiệm
Chỉ có một nơi mà họ muốn đưa anh ta đến
Nếu đến đó anh sẽ chết
Anh ta là đồng sự của anh
Nếu họ làm tổn hại đến anh ta,
thì anh phải cứu anh ta
Anh không thể để mất
bất cứ ai nữa
Làm ơn đừng làm việc này, Teddy.
Em xin anh, đừng đi mà. Đừng đi
Anh xin lỗi, em yêu
Anh xin lỗi, em yêu
Anh thích cái này vì em đã tặng cho anh
Nhưng sự thật là...
nó là một chiếc cà vạt xấu xí
Không
Đứng yên. Không được nhúc nhích
Anh muốn giết tôi à?
Không. Tôi sẽ không giết anh
Sao anh lại ướt như vậy, cậu bé?
Ông nói gì vậy?
Anh hiểu tôi nói gì mà
Súng hết đạn rồi
Mời ngồi
Hong khô người đi nào,
anh sẽ bị cảm lạnh đấy
Được thôi
Anh đã tấn công lính gác thế nào vậy?
Tôi không biết ông đang nói gì cả
Phải, anh ta đang ở đây
Bác sĩ Sheehan có thể đến khám cho
bệnh nhân của mình trước khi đưa anh ta đi
Bác sĩ Sheehan
đã lên phà sáng nay, phải không?
Không đúng
Anh đã làm nổ tung chiếc
xe yêu thích của tôi
Tôi rất tiếc về điều đó
Anh đang bị run rất nặng
Còn chứng ảo giác thế nào rồi?
Đi đi, Teddy
Nơi này sẽ là nơi kết thúc đối với anh đấy
Không tệ lắm
Chúng sẽ tồi tệ hơn
Tôi biết
Bác sĩ Solando,
đã nói cho tôi biết về thuốc an thần
Lúc nào chứ?
Tôi đã tìm thấy cô ấy, bác sĩ à
ở trong hang động trên vách đá
Nhưng anh sẽ không bắt được cô ta đâu
Tôi không nghi ngờ về điều này
Sự quan tâm này là không có thật
Nhưng chứng ảo giác của anh
còn nghiêm trọng hơn tôi tưởng
Anh không dùng thuốc an thần
Sự thật là anh không dùng thuốc an thần
Cái quái gì đây? Hả?
Cái quái gì đây?
Chứng cai nghiện
Cai nghiện? Sao chứ?
Tôi đã không uống giọt rượu nào
kể từ khi đặt chân lên hòn đảo này
Đó là chất Chlorpromazine
Tôi không phải là người hứng thú với
thuốc nhưng tôi đã nhìn trong hồ sơ của anh...
Clorpro... gì chứ?
Chlorpromazine.
Đó là một chất giống như chúng tôi
đã cho anh dùng trong 24 tháng qua
Vì vậy trong hai năm, anh...
anh đã cho người tại Boston
đưa thuốc cho tôi. Phải vậy không?
Không phải Boston
mà là ở đây
Anh đã là bệnh nhân ở đây được 2 năm
Sau mọi thứ tôi nhìn thấy, bác sĩ
ông nghĩ rằng ông có thể thuyết phục
được là tôi bị điên sao?
Anh biết mình đang đương đầu với
ai không?
Tôi là thanh tra cảnh sát liên *** Mỹ
Anh là thanh tra cảnh sát liên *** Mỹ
Đây là bản tường trình
Anh đã đột nhập vào khu vực C
Là bệnh nhân thứ 67
Nếu anh được đưa đến đất liền thì anh
sẽ thổi tung nơi này mất
Khoan đã. Ở đâu... Ở đâu đã ...
Dù sao thì
anh vẫn chưa đọc được bài này.
Đọc đi nào
Đọc đi
Bệnh nhân này có mức độ ảo giác rất nặng
Anh ta tưởng tượng mình được trao tặng huân chương
rồi bị bắt làm tù nhân của phong trào
giải phóng Dachau
Là Thống chế Mỹ trước đây
Anh ta có xu hướng bạo lực
Không hề có biểu hiện hối cải
về tội ác mà mình gây ra
Không nhận thức được
hành động của mình
nên cần phải ngăn chặn anh ta...
Tôi mệt mỏi vì mấy thứ nhảm nhí này rồi
Đồng nghiệp của tôi đâu?
Chuck đâu rồi? Anh ấy ở đâu rồi?
Thử theo cách khác nhé
Người giúp việc của vợ anh tên là Chana?
Đừng nói về cô ta
Đừng...
Tôi buộc phải làm vậy
Anh có nhận thấy 4 cái tên này
có điểm chung gì không?
Nguyên tắc thứ 4
Andrew, anh nhìn thấy gì?
Nếu ông làm bất cứ điều gì đối với đồng nghiệp của tôi,
bác sĩ, thì tôi sẽ không tha...
Tập trung nào, Andrew!. Anh nhìn thấy gì nào?
Những cái tên này có chung mẫu tự
Edward Daniels có 13 chữ cái
Cũng như Andrew Laeddis,
Rachel Solando và Dolore Chan.
Tất cả các tên
Đều đảo các chữ cái
Thủ đoạn dọa dẫm,
không có tác dụng gì đối với tôi đâu
Anh đến đây vì sự thật.
Vậy thì đây
Anh tên là Andrew Laeddis.
Bệnh nhân thứ 67 tại Ashecliffe
là anh đấy, Andrew.
Nhảm nhí
Anh được đưa đến đây do lệnh
của tòa án cách đây 24 tháng
Tội của anh thật khủng khiếp.
Một khi anh không tự tha thứ cho mình
thì anh sẽ phát bệnh nặng hơn
Thôi được
Quay lại sự thật đi, được chứ?
Anh đã tạo ra câu chuyện rằng anh
không phải là sát thủ...
mà anh chính là Thống chế Mỹ
Anh nghĩ mình đến Ashecliffe vì một vụ án
và anh muốn khám phá âm mưu
Đó là những điều chúng tôi muốn cho
anh biết rằng anh là ai, anh đã làm gì
anh có thể vứt bỏ sự dối trá, Andrew
Tôi tên là Edward Daniels.
Tôi đã nghe câu chuyện này 2 năm rồi.
Tôi biết rất rõ chi tiết
Bệnh nhân thứ 67. Rồi cơn bão.
Rachel Solando,
người đồng nghiệp mà anh mơ thấy mỗi đêm
Anh đã ở Dachau, nhưng không thể
giết bất cứ tên lính gác nào cả
Tôi ước gì tôi có thể để anh sống
trong thế giới tuyệt vời của mình
Tôi rất muốn như vậy
Nhưng anh hung bạo, xảo quyệt, nguy hiểm.
Anh là bệnh nhân nguy hiểm nhất của chúng tôi
Anh đã tấn công bảo vệ và các
bệnh nhân khác
Cách đây 2 tuần, anh đã
tấn công George Noyce.
Không, không. Tôi chẳng làm gì cả, bác sĩ
Anh đã bắt anh ta
Tất nhiên là anh đã làm
Vậy tại sao tôi lại chạm vào
anh ta chứ?
Vì anh ta gọi anh là Laeddis
và anh đã làm mọi thứ
để bắt anh ta im miệng
Tôi đã có bản tường trình về cuộc
nói chuyện của anh với Noyce hôm qua
Đó là về anh và Laeddis
Nội dung chỉ có vậy
Không, không.
Nó nói về tôi và Laeddis
Khi anh hỏi khuôn mặt
anh ta bị làm sao
anh ta đã trả lời
"Anh đã làm"
Không, không. Vậy đó là lỗi của tôi
Suýt chút nữa anh đã giết anh ấy
Có một số việc mà Hội đồng Overseers
đã quyết định
Chúng tôi có thể đưa anh về tình
trạng tỉnh táo
ngay bây giờ
để đảm bảo rằng anh sẽ không
làm hại bất cứ ai
Họ sẽ mổ thùy não của anh, Andrew.
Hiểu chứ?
Vâng, tôi hiểu
Tốt thôi
Nếu tôi không tham gia trò
chơi của anh
thì bác sĩ Naehring sẽ biến tôi
thành con ma của ông ấy
Còn đồng nghiệp của tôi thì sao?
Ý anh là Thống chế Mỹ
sẽ là một cái máy phòng thủ?
Chào, sếp
Cái quái gì vậy?
Anh làm việc cho anh ta à?
Tôi xin lỗi. Chẳng còn cách nào khác
Anh cần có người
bên cạnh để đảm bảo an toàn
Anh đã canh giữ tôi à?
Anh canh giữ tôi từng phút
Anh là ai?
Anh là ai? Nói tôi nghe
Anh không nhận ra tôi sao, Andrew?
Tôi là bác sĩ tâm thần của anh
trong 2 năm
Tôi là Lester Sheehan.
Tôi đã kể...Tôi đã kể cho anh nghe về vợ của tôi, tôi...
Tôi biết
Tôi đã leo lên vách núi để cứu anh
Tôi đã tin anh.
Tôi bất chấp
nguy hiểm là vì anh. Tất cả mọi thứ!
Tôi biết, sếp à
Chúng ta không còn thời gian đâu, Andrew,
Tôi thề trước Hội đồng của Overseers
toàn bộ mọi người nơi đây
đã dựng nên các vai diễn
để có thể làm anh phục hồi trí nhớ
Tôi nghĩ nếu để anh như vậy
chúng tôi có thể nhận thấy được
đâu là thật giả đối với anh
Chúng tôi phải thu dọn chuyện này
trong 2 ngày
Hãy cho tôi biết các cuộc thí nghiệm
quái quỷ được thực hiện ở đâu?
Andrew, nghe này
Nếu chúng tôi thất bại đối với anh
thì mọi thứ chúng tôi cố gắng
ở đây đều vô ích. Mọi thứ
Chúng ta đang ở chiến
tuyến thứ nhất, Andrew
và nơi này tùy thuộc vào anh
Đứng yên! Đứng yên!
Andrew! Andrew! Không. Không
Tên tôi là Teddy Daniels!
Khẩu súng này có đạn đấy
Tôi có thể cảm nhận được
Tôi biết. Và đó là khẩu súng của Thống chế? Anh có chắc không?
Có tên viết tắt của tôi trên súng
Có một vết lỏm khi Philip Stacks bắn tôi
và viên đạn đã bật ra
Các người không thể làm cho tôi mất trí, bác sĩ à!
Vậy thì cứ bắn đi
vì đây là cách duy nhất anh ra khỏi hòn đảo này
Andrew, đừng mà
Súng của tôi.
Các người đã làm gì với súng của tôi?
Đó chỉ là trò chơi thôi, Andrew.
Chúng tôi đang nói với anh sự thật
Dolores bị mất trí, rối loạn thần kinh,
trầm cảm dẫn đến tự sát
Anh đã làm ngơ trước những gì
mọi người nói
Anh đã bước vào căn nhà bờ hồ khi
cô ta đốt cháy căn nhà đó
Mày là...
Đồ dối trá!
Andrew! Andrew, thôi đi. Đừng!
Tôi bị ép phải hút thuốc
Tất cả các người đều nói láo!!
- Andrew. Andrew.
Chúng là các con của anh. Andrew, chúng là các con của anh
Simon. Henry.
Tôi không có đứa con nào cả
Vợ của anh đã nhấn chìm bọn chúng
trong một cabin gần hồ
Còn đây là cô gái bé nhỏ anh hay mơ
mỗi đêm.
Tôi không có đứa con gái nào cả
Đây là cô bé mà anh thường nghe nó
nói rằng anh nên cứu nó
cứu tất cả chúng nó
Con gái của anh, tên của nó là Rachel.
Anh không định phủ nhận điều này chứ?
Andrew?
Em xin lỗi...
Em đã nói anh không nên
đến đây rồi, à
Em đã nói với anh nơi này sẽ là nơi kết thúc của anh
Anh đã về nhà!
Anh vừa ra khỏi Oklahoma,
và dừng đến 10 địa điểm
giữa nơi này và Tulsa
anh có thể ngủ một tuần
Dolores?
Dolores?
Dolores?
Em yêu...
Sao em ướt vậy?
Em nhớ anh
Em muốn về nhà
Em đang ở nhà mà.
Bọn trẻ đâu rồi?
Bọn chúng đang ở trường
Hôm nay là thứ 7, cưng à
Chúng không đi học vào thứ 7
Còn trường của em thì có
Ôi, Chúa ơi.
Ôi, Chúa ơi!
Ôi, Chúa ơi!. Ôi, Chúa ơi!
Ôi, Chúa ơi. Không.
Nào, nào
Không. Không. Chúa ơi
Đừng mà, Chúa ơi!
Không!
Không.
Con ơi
Đưa chúng vào nhà bếp đi, Andrew
Chúng ta sẽ hong khô cho chúng
Chúng ta sẽ thay đồ cho chúng
Chúng sẽ là con búp bê của chúng ta, được chứ?
Ngày mai chúng ta sẽ đưa bọn
nhóc đi cắm trại
Nếu em yêu anh, Dolores...
thì đừng nói gì cả
Em muốn anh yêu em
Em cần anh giải thoát cho em
Ôi, em yêu.
Chúng ta sẽ đi tắm cho chúng.
Anh yêu em, Dolores
Em cũng yêu anh
Anh yêu em nhiều lắm, Dolores
Em cũng yêu anh
Anh yêu em. Anh...
Em yêu
Andrew.
Andrew, anh có nghe gì không?
Rachel. Rachel, Rachel.
Rachel?
Rachel là ai chứ?
Rachel. Rahcel Laeddis.
Con gái của tôi
Sao anh ở đây?
Vì tôi giết vợ mình
Sao anh làm vậy?
Cô ấy đã giết các con tôi
và cô ấy muốn tôi để cô ấy đi
Ai là Teddy Daniels?
Anh ta không tồn tại
Kể cả Rachel Solando.
Tôi đã tưởng tượng ra họ
Sao vậy?
Chúng tôi muốn nghe anh giải thích
Sau khi cô ấy cố tự sát lần đầu,
Dolores đã nói với tôi rằng...
có một con côn trùng
đang sống trong não của cô ấy
cô ấy có thể cảm nhận được nó
đi xuyên qua sọ của cô ấy
rồi kéo dây thần kinh của cô ấy
Cô ấy nói với tôi như vậy đấy
Cô ấy nói với tôi như vậy đấy, nhưng tôi không nghe
Tôi rất yêu cô ấy
Sao anh lại tưởng tượng ra họ?
Vì tôi không nhận biết rằng
Dolores đã giết các con tôi
Và tôi...
Tôi đã giết chúng vì tôi
không giúp được gì cho cô ấy
Tôi đã giết chúng.
Đây là giả thuyết của tôi, Andrew.
Trước đây chúng tôi đã đột nhập một lần
cách đây 9 tháng,
nhưng anh đã thoái lui
Tôi không nhớ
Tôi hiểu
Anh cần khởi động lại, Andrew.
Giống như một cuốn băng vậy
phải tua đi tua lại nhiều lần
Hy vọng những gì chúng tôi làm có thể
ngăn chặn sự việc xảy ra lần nữa
nhưng tôi cần biết
rằng anh đã chấp nhận sự thật
Bác sĩ đã theo tôi
Ông đã cố giúp tôi khi không
còn ai bên cạnh tôi cả
Tôi tên là Andrew Laeddis,
và tôi đã sát hại vợ mình
vào mùa xuân năm 1952...
Sáng nay thấy thế nào?
Tốt lắm. Còn anh?
Không có gì để than phiền.
Việc tiếp theo là gì?
Nói tôi biết đi.
Chúng ta phải thoát khỏi nơi này, Chuck.
Hãy quay về đất liền.
Nơi này thật tồi tệ.
Đừng lo. Tôi sẽ lo được chuyện này
Nơi này quá nhỏ bé đối với họ
Đúng vậy. Chúng ta quá thông minh đối với họ
Phải, chúng ta, chứ không phải họ?
Nơi này làm tôi tự hỏi...
Chuyện gì, thưa sếp?
Điều gì sẽ tệ hơn,
sống như một con quái vật
hay chết như một anh hùng?
Teddy?