Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dịch: davidseanghia@gmail.com
.: www.phudeviet.org :.
Song ngữ: *** Quan
When I was younger
Khi tôi còn nhỏ
I wanted to be a priest.
tôi muốn trở thành một tu sĩ.
I was going into battIe
Tôi sẽ dấn thân vào cuộc chiến
to save men's souIs from the eviI of the worId.
để cứu linh hồn con người khỏi cái xấu trên thế giới.
But as I got oIder,
Nhưng khi lớn lên,
l saw the world for what it reaIIy was.
tôi đã nhìn thấy những gì thật sự xảy ra trên thế giới.
lt wasn't so much who I was going to save,
Nó không nhiều người mà tôi có thể cứu,
but who was gonna save the worId from me.
nhưng trong đó có người sẽ cứu tôi khỏi thế giới của mình.
♪ No friends, no jokes, no money ♪
♪ Try to shove me when I'm working my *** ♪
♪ I'II be bringing 'em out, l'm cool ♪
♪ Can't take *** from me in the street ♪
♪ When they come with that beef you know what I'm about... ♪
- How is he? - He's hoIding up.
- Ông ấy sao rồi? - Vẫn đang cầm cự.
You got to know he appreciates you coming to visit.
Cậu phải biết là ông ấy rất muốn cậu lên thăm ông ấy.
Yeah, I know, man.
Yeah, tôi biết mà.
It's just hard seeing your oId man sitting in a *** cage.
Chỉ là thật khó khi mà thấy ông già của cậu đang ngồi trong cái chuồng khốn khiếp ấy.
Let's roII.
Đi nào.
♪ Standing out in the rain ♪
♪ l never thought this is where I'd be... ♪
Jesus, what is with aII these girIie magazines?
Chúa ơi, chuyện gì với mấy cuốn tạp chí của nữ giới thế?
l mean really, do you need aII this?
Ý anh là, em thật sự cần chúng sao?
- Yeah, I do. - "10 ways--
- Có đấy. - "10 cách--
- 10 better ways to be a better kisser." - Shut up.
- 10 cách để trở thành người hôn giỏi hơn." - Câm đi.
"10 things you don't know about him."
"10 điều bạn không biết về anh ấy."
Come on, hit me harder. Hit me, come on.
Coi nào, đánh anh mạnh hơn lên. Đánh anh đi, coi nào.
You can't hurt the man of steeI. Come on, honey.
Em không thể đánh một người đàn ông bằng thép. Mạnh lên cưng.
I need them.
Em cần chúng.
Okay.
Okay.
Is the man of steeI gonna finish taking the boxes out of the garage or what?
Một người đàn ông thép có định hoàn thành việc mang mấy cái hộp từ garage hay không?
- Okay. - Ooh.
- Okay. - Ooh.
I Iove you.
Em yêu anh.
I've got to go. l love you.
Anh phải đi. Anh yêu em.
I've got to go.
Anh phải đi.
Hey.
Hey.
Come home soon.
Về nhà sớm nhé.
Yeah.
Yeah.
Hey, Sonny.
Hey, Sonny.
How are you doing?
Cô khỏe chứ?
Hey Dave, can you quarterback for us?
Hey Dave, chơi bóng với bọn em không?
Can't, man. I've got to go.
Không được. Anh phải đi.
Yo, man, you just moved in here a week ago.
Cậu vừa mới chuyển đến đây có một tuần.
How the *** does everybody know your name already?
Làm thế đếch nào mà mọi người biết tên cậu thế?
- Why you aIways riding him? - It's a gift.
- Sao cậu cứ hằn học với cậu ấy thế? - Nó là tài năng đấy.
I'm bIessed with an outstandingIy magnetic personality.
Tớ có sức hút với mọi người.
Big *** mouth you mean.
Đồ dẻo miệng.
Okay, Mr. AntisociaI. Next time you're standing next to some chick
Okay, Ngài chống đối. Lần tới mà muốn gạ gẫm mấy em
trying to get laid, you're gonna need my big mouth.
để lên giường, cậu sẽ cần cái thằng dẻo mồm này đấy.
Yeah.
Yeah.
The day l need you to heIp me get Iaid--
Ngày mà tớ cần cậu giúp tớ kiếm mấy em--
I see the way your woman Iooks at me.
Tớ hiểu cái cách vợ cậu nhìn tớ.
Are you eye-*** me, boy?
Mày nhìn đểu tao sao?
No, dog.
Không đâu đồ chó.
My man in the warden's office says they gonna be putting your ***
Người của tao ở văn phòng cai ngục nói họ sẽ đưa lão
back in generaI next week. Then it's gonna be on, ***.
về lại khu giam chung vào tuần tới. Đó là chuyện sẽ xảy ra, lão khốn.
*** you, ***. Anytime.
Mẹ mày, thằng mọi. Lúc nào cũng được.
You's a reaI tough *** now, huh?
Lão là kẻ khó nhằn, huh?
That's why they got your *** over there in C-bIock.
Đó là lý do chúng nhốt lão ở khu C.
That's where they keep aII the *** and snitches.
Đó là nơi chúng nhốt bọn điếm và bọn chỉ điểm.
Which one you be?
Lão là đứa nào trong số đó?
Hey!
Hey!
You got something to say now, ***?
Mày có gì để nói không, thằng mọi?
Who's a *** now, you ***?
Giờ ai là chó hả, thằng khốn?
You want to run your mouth now, ***?
Mày muốn nói gì không, mọi?
Come on, I can't hear you. Come on, ***.
Nói đi, tao chẳng nghe gì hết. Nói đi, thằng khốn.
Run your mouth. I'II *** you anytime, man.
Nói đi. Mày thích chơi lúc nào tao chiều mày lúc đó.
- Any *** time. - Shut up!
- Bất cứ lúc nào. - Câm mồm!
Keep your mouth shut. Keep your mouth shut.
Câm mồm mày lại.
Hey, generaI popuIation, I'II see you there.
Hey, thằng mọi, hẹn gặp mày ở đó.
Hey, you gonna nurse that bottIe or are you gonna drink it?
Có định uống nó không mà sao cứ cầm hoài vậy?
What, you in a hurry, man?
Có gì mà vội vã thế, anh bạn?
Pass that ***. I need to warm up.
Đưa cái thứ khỉ đó cho tớ. Tớ cần làm ấm.
I was just remembering the first time
Tớ vừa nhớ lại lần đầu tiên
Dave ever met my pop.
Dave gặp sếp tớ.
Dude, I thought he was gonna *** himself.
Anh bạn, tớ nghĩ cậu ấy đã tè ra quần.
You remember that? You were stuttering.
Cậu có nhớ không? Cậu đã nói lắp.
You were Iike, "N-n-n-nice to meet you, s-sir."
Cậu nói, "R-r-r- rất vui khi gặp Ng-gài."
*** you. Whatever, man.
Mẹ cậu. Sao cũng được.
I don't bIame you for being scared, man. I've been scared of him too.
Tớ không trách cậu đã sợ, anh bạn. Tớ cũng sợ hắn bỏ mẹ.
CouId be a mean oId son of a ***.
Đúng là một lão già khốn kiếp.
Nah, he was just aII taIk.
Cậu ta chỉ toàn nói.
AII taIk? That's aII you've been doing is taIking.
Nói chuyện? Đó luôn là thứ cậu bắt đầu.
Start drinking.
Uống đi.
- Man, it is coId up here. - *** freezing.
- Trên này lạnh thật. - Lạnh bỏ mẹ.
Hey, man, hey.
Này, anh bạn.
You know why I Iove being up here, man?
Các cậu có biết lý do tớ thích lên trên này không?
It's just Iike being above it aII, man.
Nó như là đứng trên mọi thứ.
Like no probIems pressing down on my shouIders.
Giống như là không có áp lực đè nặng lên hai vài tớ.
Hey, Iike if you need counseIing, l've got you covered.
Nếu cậu cần tư vấn, tớ sẽ lo cho chuyện đó.
- But can I have the bottIe? - Yeah, right.
- Đưa cho tớ cái chai được không? - Được chứ.
Man, *** the hoIidays, dude.
Mấy ngày nghỉ chết tiệt.
Lighten up, man.
Nghĩ thông suốt đi.
Come on, bro, reIax. We Iove you, man.
Coi nào, thư giãn đi anh bạn. Bọn tớ lo cho cậu mà.
Come on, hug it out. Rrr.
Ôm cái nào.
Dude, get the *** off of me, man.
Bỏ tớ ra nào, anh bạn.
I knew he wasn't going for that.
Tớ biết cậu ta không chịu đâu.
Come on, Iet's bounce. We've got work tomorrow.
Đi nào. Mai ta có việc để làm.
♪ I won't fade out, I won't back down ♪
♪ We're gonna raise up from the underground ♪
♪ Now sing it with me now, say it with me loud ♪
♪ I'm not going to fade... ♪
We got to turn this *** off. lt's annoying.
Ta phải tắt cái khỉ này. Nó ồn ào quá.
Hey, man, what time is it?
Hey, mấy giờ rồi?
Five minutes past the Iast time you asked me, man.
Mới có 5 phút từ lần hỏi trước của cậu.
ChiII the *** out.
Đừng có hoảng.
He's Iate, man.
Hắn đến trễ.
Yeah.
Yeah.
- ***, there he is. - Let's do this.
- Mẹ nó, hắn kìa. - Làm thôi.
Get out. Stay on the ground or I'II kiII you.
Đi ra. Nằm xuống đất không tao giết.
Don't make me break this *** window.
Đừng có làm tao phải phá cái cửa nó này đấy.
Get down!
Nằm xuống!
Come here, sweetheart. Come here.
Ra đây nào cưng.
- Don't shoot. I'm just a courier. - You shut the *** up.
- Đừng bắn, tôi chỉ là người giao hàng. - Câm mồm mày lại.
I'm just a courier. Don't kiII me.
Tôi chỉ là người giao hàng. Đừng có giết tôi.
- Take it, take it. Don't hurt me. - Shut up!
- Cứ lấy nó. Đừng giết tôi. - Câm mồm!
- Don't shoot! - Quit Iooking at me.
- Đừng bắn! - Không được nhìn tao.
You, shut the *** up!
Mày, câm mồm lại!
Don't shoot! I'm just a courier!
Đừng bắn! Tôi chỉ là người giao hàng!
Let's go, let's go! Let's *** get out of here!
Đi thôi! Biến ra khỏi đây nhanh lên!
Come on, let's go. Get the *** in here!
Chuồn nhanh thôi!
We've gotta move! Come on!
Ta phải đi. Nhanh lên!
Get in here!
Vào đây!
Get the *** in! Dude, Iet's go.
Đi thôi anh bạn.
Let's *** get out of here! We've got to *** go, man!
Chuồn nhanh thôi!
Come on. ***, come on.
Đệch, nhanh lên.
What the ***'s gotten into you, Vince?
Cậu bị cái đếch gì thế, Vince?
Killing that guy wasn't part of the pIan.
Chuyện giết gã đó đâu có nằm trong kế hoạch.
Look at me when I'm taIking to you.
Nhìn tôi thì tôi đang nói chuyện với cậu.
Nobody was supposed to die, man.
Không ai phải chết cả, anh bạn.
He was *** Iaying there. I had the situation under controI.
Hắn đã nằm ra đấy rồi. Tớ đã khống chế tình hình.
You think I want that guy out there looking for us
Cậu nghĩ tớ muốn gã đang tìm chúng ta ngoài đó
trying to put a buIIet in my head?
muốn cho một viên vào đấu tớ sao?
Come on, man. The way I see it, I was doing you a favor.
Coi nào, anh bạn. Theo cách tớ thấy, tớ đã làm cho cậu một ân huệ đấy.
A favor? WeII, try not to do me anymore *** favors, aII right?
Một ân huệ? Đừng có làm thêm bất cứ cái ân huệ khỉ gió nào hết, được chưa?
Ladies, Iadies.
Hai cậu.
Look, no kissing on the first date, okay?
Nghe này, đừng có hôn nhau ngay lần hẹn đầu tiên, okay?
Dude, what does that--
Anh bạn, cái đó--
Look, l just-- what's done is done, okay?
Nghe này, chuyện gì qua thì đã qua, okay?
- We've just got to stick together. - Yeah.
- Ta phải luôn hòa thuận. - Yeah.
Stupid.
Đồ ngu.
- Where's your guy? - He'll be here.
- Gã của cậu đâu? - Hắn sẽ đến đây.
You tell him we'd be down here by the oId truck depot?
Cậu có nói với hắn ta sẽ đến đây trong một xe tải cũ không?
Yeah, I toId him.
Tớ nói rồi.
- You say down by the river? - The river, yeah.
- Có nói kế con sông không? - Có.
Come on now, we've been waiting for this day for a long time.
Ta chờ ngày này từ lâu lắm rồi.
Let's not *** faII apart.
Đừng có làm nó mất hứng.
Yo, come check it out.
Đến xem nó đi.
- Five miIIy. - Whoo!
- 5 triệu. - Whoo!
HoIy ***, that's a Iot of ice, man. Five million.
Khỉ thật, nhiều kim cương thế. 5 triệu.
See, now you see why I did what I did, man. I got y'aIIs back.
Giờ cậu hiểu sao tớ làm vậy chưa.
Here he comes.
Hắn đến rồi.
Why don't y'aII wait here?
Sao hai cậu không đợi ở đây?
$5 miIIion, man.
5 triệu, anh bạn.
I can take care of my girI.
Tớ có thể lo cho vợ mình.
That's aII you think about. Valerie this, Valerie that.
Đó là tất cả những gì cậu nghĩ. Valerie thế này, Valerie thế kia.
- What do you want? - I'm waiting on that money.
- Cậu muốn gì? - Tớ chờ tiền.
- You okay? - Yeah.
- Mày ổn chứ? - Yeah.
You sure?
Chắc không?
Like I got a choice.
Giống như tao còn cách khác sao.
Oh!
Oh!
- What the *** are you doing? - l'm sorry, bro.
- Mày làm cái đếch gì đó? - Tao xin lỗi, anh bạn.
Let's go! Let's go!
Đi thôi!
As I Iaid gasping for my next breath,
Khi nhận ra mình còn thở hổn hển,
I knew God had given me a second chance.
tôi biết Chúa đã cho tôi cơ hội thứ hai.
But I was too stupid to take it.
Nhưng tôi quá ngu để đón nhận nó.
I was going to get what was mine.
Tôi sẽ nhận những gì thuộc về mình.
Sonny, what the ***?
Sonny, cái đếch gì?
- ***! - He shot me.
- Đệch! - Hắn bắn tao.
- Who shot you? - Vince, man.
- Ai bắn mày? - Vince.
Are you *** kidding me? Sit down.
Mày đùa tao sao? Ngồi xuống.
- Where'd you get hit? - Up top.
- Mày bị bắn ở đâu? - Phía trên.
Lay down. Lay down.
Nằm xuống đi.
Oh ***.
Đệch.
lt's lodged in your coIIarbone.
Nó ở ngay xương đòn.
Get your *** dirty hands out of there. Let me have a Iook.
Bỏ cái tay bẩn đó ra khỏi đó. Để tao xem nó.
You got lucky. Looks like it hit your cross. Let me get this off.
Mày may đó. Nó trúng cái thánh giá của mày. Để tao lấy nó ra.
- My mom gave me that. - Yeah, l know.
- Mẹ tao cho tao cái đó. - Tao biết.
HoId on, you're gonna need this. Here.
Mày sẽ cần cái này. Cầm đi.
'Cause this is gonna pucker your asshoIe.
Vì nó sẽ làm mày đau đến xương.
Move this. Ready?
Sẵn sàng chưa?
Oh ***.
Khỉ thật.
It ain't even that deep.
Nó không sâu lắm.
It's *** burning, man.
Nóng bỏ mẹ.
I heard something was gonna go down.
Tao nghe có chuyện xảy ra.
l didn't think it was you guys.
Tao không nghĩ là bọn mày.
What did you hear, Joe?
Mày nghe được gì, Joe?
Come on, Iet me finish this ***, all right?
Để tao làm xong thứ khỉ này đã, được chưa?
Ahh! ***!
Ahh! Mẹ nó!
***, it's in there. HoId on.
Đệch, nó ở trong đó. Cố lên.
I see the ***. I feeI it.
Tao thấy nó rồi.
Oh ***. ***.
Mẹ nó.
HoId on, hoId on.
Cố lên.
Oh ***.
Đệch.
Nice, huh? l'll make a nice tongue stud with that.
Đẹp chứ? Tao sẽ làm một cái khoen đeo lưỡi bằng nó.
I can't beIieve he shot me, man. What'd you hear, Joey?
Tao không thể tin là hắn bắn tao. Mày nghe được gì, Joey?
Vince was running his mouth
Vince đang nói về
to some connected guys downtown that he's got a big score coming.
mối quan hệ với mấy gã ở thành phố mà hắn biết là sếp bự.
Why would he say that? We never kick back to them.
Sao hắn nói vậy? Bọn tao đâu có quan hệ gì với chúng.
I don't know. I think he was just trying to buy some protection.
Tao không biết. Tao nghĩ hắn muốn mua lấy sự bảo vệ.
HoId that there. HoId that.
Giữ đó.
Where the *** are you going? You need to Iay down.
Mày định đi đâu vậy? Mày cần phải nằm nghỉ.
- l got to find him. - Oh, yeah, genius?
- Tao phải tìm hắn. - Vậy sao?
You gonna be walking around in a bIoody shirt with a buIIet hoIe in it?
Mày định đi vòng quanh với cái áo dính máu có một cái lỗ đạn trên đó sao?
Cops won't be Iooking for that. Take that *** off.
Cớm sẽ không thấy như vậy đâu. Cởi cái thứ khỉ đó ra.
Here.
Đây.
- Listen, you know John R, right? - Yeah, made guy, runs the card cIubs.
- Mày biết John R, phải không? - Yeah, làm chủ mấy chỗ chơi bài.
Yeah, down on Woodward. Now I'II bet
Yeah, ở phía dưới Woodward. Giờ tao sẽ cá
if someone was to go down there this Friday night,
nếu ai đó xuống đó vào tối thứ sáu này,
he might run into Vince or someone who knows where he is.
hắn có thể tìm được Vince hay có người sẽ biết hắn đang ở đâu.
- Thanks, Joey. - Hey, hold on.
- Cám ơn, Joey. - Chờ đã.
Try not to get your *** shot again, aII right?
Đừng có để bị bắn lần nữa.
You need anything, you come back here.
Mày cần gì, quay lại đây.
- AII right? - All right.
- Được chưa? - Ừ.
Do you want to taIk about it?
Con có muốn nói về nó không?
TaIk about what?
Nói về cái gì?
Whatever brought you here.
Điều mang con đến đây.
I'm here to pray for a friend.
Con đến cầu nguyện cho một người bạn.
Ah.
Ah.
Is he sick?
Cậu ta bị ốm sao?
No. He's dead.
Không. Chết rồi.
Forgive me for asking.
Tha lỗi cho ta vì đã hỏi.
Were you cIose?
Bọn con có thân nhau không?
Yeah.
Yeah.
We were Iike brothers.
Bọn con như anh em.
Then rest assured he is in a better pIace now.
Vậy hãy yên tâm là anh ta giờ đã ở một nơi tốt hơn.
How do you know? You ever been dead before?
Làm sao cha biết? Cha đã từng chết đâu?
There are many paths to God, my son.
Có nhiều con đường để đến được với Chúa, con trai.
l pray that yours wiII not be too difficuIt.
Ta cầu nguyện là con sẽ không khó để tìm được đường đến với Chúa.
- There you are. - Thank you, sir.
- Của anh đây. - Cám ơn anh.
Hey, beautifuI Iines.
Xe đẹp đấy.
Yeah.
Yeah.
I guess $5 miIIion wiII buy you a Iot of things Iike that, huh?
Tao nghĩ 5 triệu sẽ mua được cho mày nhiều thứ hơn là vậy, huh?
You see, my friend, I think we are both looking for the same thing.
Mày thấy đấy, anh bạn, tao nghĩ hai ta đều cùng tìm kiếm một thứ.
I'm not your friend and I'm not Iooking for anything.
Tao không phải bạn mày và tao chẳng tìm gì hết.
Okay, so Iet's cut the buIIshit, shaII we?
Okay, bỏ qua chuyện nhảm nhí này nhé?
You took something from us and we want it back.
Mày đã lấy một thứ từ bọn tao và bọn tao muốn có nó lại.
And I'm the guy they picked to get it back.
Và tao là người mà họ chọn để mang nó về.
However, if you heIp us,
Tuy nhiên, nếu mày giúp bọn tao,
we are wiIIing to overIook your part in it.
bọn tao sẵn sàng bỏ qua phần mày tham gia trong chuyện này.
l have no idea what you're taIking about.
Tao không biết mày nói cái gì.
Hey, come on. It onIy took me two days to find you.
Coi nào. Tao chỉ mất có hai ngày để tìm ra mày.
And if I get those stones without your heIp,
Nếu tao lấy được những viên đá đó mà không có mày giúp,
we are going to meet again.
ta sẽ còn gặp lại nhau đấy.
Except this time you won't even hear the hammer drop.
Trừ việc lần gặp tới mày sẽ không nghe thấy tao cảnh báo đâu.
Are we cIear?
Ta hiểu nhau chưa?
Look, if it was up to my friends
Nghe này, nếu không nhờ bạn tao
you'd be dead aIready.
thì mày đã chết rồi.
But I'm a patient man.
Nhưng tao là một người kiên nhẫn.
You've got one week, huh?
Mày có một tuần huh?
It was very nice meeting you.
Rất vui khi gặp mày.
Oh, hey, ladies. How's it going?
Oh, các cưng. Khỏe không?
What you guys up to tonight?
Hai cưng định làm gì tối nay?
Oh come on, don't be Iike that.
Coi nào, đừng như vậy chứ.
CouId you get that door for me, big man?
Mở cửa dùm tao chứ, bự con?
Sure, no probIem.
Được mà, có gì đâu.
Why don't you stop pIaying Iike such a *** nit?
Mày đừng có chơi trò đó được không?
- l'm out. - Shut your trap, you *** stick.
- Tao bỏ. - Câm mồm lại.
In fact, take that.
Thật ra là, tao chơi hết đống này.
Put your hands where I can see 'em.
Để tay bọn mày chỗ tao nhìn thấy.
- Are you robbing us? - Let's not get ahead of ourseIves.
- Mày định cướp bọn tao sao? - Đừng có thử làm gì đấy.
Who the *** do you think you're talking to?
Mày có biết mày đang nói chuyện với ai không?
AII right, now Iet's start over.
Bắt đầu lại được chưa.
Okay, what can we do for you?
Okay, bọn tao làm gì được cho mày?
Now we're getting somewhere. l'm looking for Vincent Long.
Giờ thì được hơn đấy. Tao đàng tìm Vincent Long.
- Anybody seen him? - No.
- Có ai thấy hắn không? - Không.
Of course everyone's got amnesia.
Dĩ nhiên là bọn mày bị mất trí nhớ.
But if you get your memory back,
Nhưng khi mà nhớ lại,
teII him an oId friend is Iooking for him, aII right?
nói với nó là có thằng bạn cũ đang tìm nó, được chưa?
And now I'm robbing you.
Và giờ tao sẽ cướp bọn mày.
- What the *** are you Iooking at? - Nothing.
- Mày nhìn cái đếch gì? - Đâu có.
- How's everything over here? - Very good.
- Mọi người có cần gì thêm không? - Không.
Okay? Good.
Okay? Tốt.
- All done? - Yeah, I'm finished.
- Xong rồi sao? - Yeah, tôi xong rồi.
- I just need the check, pIease. - Okay.
- Tính tiền cho tôi. - Okay.
Here you go.
Của anh đây.
SIow night tonight, huh?
Làm muộn nhỉ?
Yeah weII, it pays the biIIs.
Có mấy hóa đơn cần trả.
l'm really a singer. l'm not gonna be here much Ionger.
Tôi là một ca sĩ. Tôi sẽ không làm ở đây lâu.
And why is that?
Sao lại thế?
WeII, I pray every night
Mỗi đêm tôi đều cầu nguyện
that God gets me a record contract.
Chúa cho tôi một hợp đồng ghi âm.
- Does He hear you? - Of course He does.
- Ông ấy có nghe cô không? - Dĩ nhiên là có.
I just have to wait my turn.
Tôi chỉ phải chờ đến lượt mình.
No no, that's for you.
Không cần đâu, nó là cho cô.
Thank you.
Cám ơn.
Good things are coming to you too.
Điều tốt lành cũng sẽ đến với anh.
I promise.
Tôi chắc đấy.
Happy hoIidays.
Chúc ngày nghỉ vui vẻ.
You with me?
Mày biết tao không?
- You got a name? - Sonny.
- Có tên chứ? - Sonny.
Like in "O what a sunny *** day we're having?"
Giống như trong: "Quả là một ngày đầy nắng khỉ gió nhỉ?"
*** you. Who are you?
Đệch mẹ mày. Mày là ai?
AII right, Sonny. Sleepy-time.
Được rồi, Sonny. Đến giờ ngủ rồi.
Are you out of your *** mind?
Mày điên rồi hả?
Are you?
Phải không?
I'm Iooking for my so-caIIed friend. He shot me.
Tao đang tìm kẻ mà tao từng gọi là bạn. Hắn bắn tao.
- l'm gonna find him. - So you can shoot him?
- Tao phải tìm hắn. - Mày có thể bắn hắn sao?
Are you retarded? Are you handicapped?
Mày bị chậm hiểu sao? Mày bị tật nguyền hả?
You think you're gonna come into my town
Mày nghĩ mày có thể đến chỗ tao
and take down poker games,
cướp sòng bài,
shoot whoever you want without my permission?
bắn ai mày thích mà không được tao cho phép sao?
Are you done with your speech?
Mày nói xong chưa?
Take it easy, Petey.
Bình tĩnh, Petey.
What's the name of the kid that shot you?
Thằng nhóc bắn mày tên gì?
Vincent. Vincent Long.
Vincent. Vincent Long.
Vincent Long that runs with John R's crew?
Vincent Long thuộc nhóm John R?
Yeah, he's been hanging around.
Đúng vậy.
CongratuIations.
Xin chúc mừng.
You managed to *** off a very important group of peopIe
Mày đã làm nổi giận một nhóm người rất quan trọng
that I make money with. That means you owe me now.
mà tao đổ tiền vào. Nghĩa là giờ mày nợ tao.
- ls that right? - Yeah, that's right.
- Có đúng vậy không? - Đúng thế.
Every *** thing I say is right.
Từng điều tao nói là đúng.
But I'm a fair guy.
Nhưng tao là một người công bằng.
You heIp me out with my probIem
Mày giúp tao thoát khoải rắc rối của tao
and I can heIp you out with your probIem.
thì tao có thể giúp mày thoát khỏi rắc rối của mày.
I'm Iistening.
Tao nghe đây.
I used to know a guy, Iaundered money for the Russians.
Tao từng biết một gã, rửa tiền cho bọn Nga.
But he had a funny way of counting.
Nhưng hắn có cách tính tiền công rất buồn cười.
For every $3 he Iaundered he kept $1 for himself.
Cứ 3 đô hắn rửa, hắn giữ lại 1 đô.
AccumuIated quite a stack of dollars.
Tổng lại là cả một số tiền lớn.
$2 miIIion.
2 triệu đô.
OnIy probIem is the Russians found out about it
Vấn đề duy nhất là bọn Nga phát hiện ra
and chopped both his Iegs off with a axe.
thì liền chặt chân hắn bằng một cây rìu.
But they never found the money.
Nhưng chúng không tìm thấy tiền.
His famiIy buried it with him.
Gia đình hắn đã chôn nó với hắn.
WeII, I ain't digging up no *** dead body.
Tao không hứng thú với việc đào xác một thằng đã chết lên.
Shut the *** up.
Câm cái mồm chó lại.
I don't want you to dig anyone up.
Tao không muốn mày đào ai lên.
The Russians found out where the money is.
Bọn Nga biết tiền nằm ở đâu.
They're gonna take it out of the ground tonight
Tối nay chúng sẽ lấy nó ra khỏi lòng đất
and you're gonna take it from them.
và mày sẽ lấy nó khỏi chúng.
What's in it for me?
Tao được cái gì?
Very few men know the exact vaIue of their Iife.
Thằng nào cũng biết gì trị cuộc sống của mình.
Now you know what yours is worth.
Giờ mày biết mạng mày giá bao nhiêu.
$2 miIIion.
2 triệu đô.
And just to make sure you bring that money to me,
Và để chắc mày mang tiền về cho tao,
I'm gonna send Petey along with you.
tao sẽ để Petey sẽ đi với mày.
Get out of here.
Biến ra khỏi đây.
Okay, there they are.
Okay, chúng đấy.
Kick back, reIax. We'II Iet them dig it up.
Bình tĩnh đi. Cứ để chúng đào nó lên.
Hey, you got a pIan?
Mày có kế hoạch sao?
A pIan? Oh yeah, the pIan's reaI compIicated.
Kế hoạch? Kế hoạch thì khá phức tạp.
You're gonna sneak your *** down there
Mày sẽ lê mông mày xuống đó
and shoot those *** in the head and grab the money.
rồi bắn vào đầu từng thằng khốn đó rồi cầm tiền mang về đây.
Then you're gonna run your *** back up here like a crack ***
Rồi mày sẽ ở lại đây để
at a police funeral. You down with that, homie?
dự vào đám ma của cảnh sát. Mày hiểu chưa?
And where you gonna be at?
Còn mày làm cái gì?
Oh, cIose enough to shoot you in the head if you *** up.
Oh, ở đủ gần để bắn vào đầu mày nếu mày giở trò.
What's to stop you from shooting me after l bring you the money?
Điều gì ngăn mày không bắn tao sau khi tao đem tiên về?
That's what we caII a calculated risk.
Đó là cái ta gọi là sự liều lĩnh trong tính toán.
Ssst.
Ssst
AII right, they got it.
Chúng có nó rồi.
- Let's go. Go get it. - ***.
- Đi lấy nó thôi. - Khỉ thật.
Get down.
Nằm xuống.
Got it.
Có rồi.
l get your $2 million and you're stiII gonna shoot me?
Tao lấy cho mày 2 triệu đô mà mày còn định bắn tao sao?
No.
Không.
But l can't watch you and drive this car at the same time.
Nhưng tao không thể trông chừng mày và lái cái xe này cùng một lúc.
I need that other gun.
Tao cần khầu súng đó.
Thanks, Sonny. You're all right.
Cám ơn, Sonny. Mày sẽ không sao.
You've got some baIIs.
Mày lập công lớn.
You don't have to worry about your probIem now.
Mày khôn cần lo về vấn đề của mày nữa.
Mr. Biggs is a man of his word.
Ông Biggs là người giữ lời.
I know you two got off on the wrong foot.
Tao biết hai đứa mày đã theo nhầm phe.
Hey, you did the job, we've got his cash.
Mày đã làm việc của mày, ta có tiền của hắn.
***, Iet's ceIebrate.
Chúc mừng nào.
Know anypIace where we can get a bag?
Biết chỗ nào ta có thể lấy được một cái túi không?
I know a few peopIe. Let me make some phone caIIs.
Tao biết vài gã. Để tao gọi vài cuộc.
Make it happen.
Làm đi.
Hey, what's up? It's Sonny.
Sao rồi? Là Sonny.
Yeah yeah yeah, I know.
Tao biết.
Hey, l want to stop by there. You know, got to get a IittIe something.
Tao muốn ghé qua đó. Tao muốn lấy mấy thứ.
AII right. AII right, cooI.
Được rồi, hay đấy.
You're just gonna Ieave the money in the trunk?
Mày cứ bỏ tiền trong cốp sao?
Yeah, why not?
Sao lại không?
Who the ***'s gonna know I got $2 miIIion in my car?
Thằng đếch nào mà biết tao để 2 triệu đô trong xe?
About time you showed up, man.
Chọn đúng giờ nhỉ.
Come on, man.
Thôi nào, anh bạn.
Who this?
Ai vậy?
G, Petey; Petey, G.
G, Petey; Petey, G.
Is he a cop?
Cớm sao?
Come on, why you gonna ask me some *** Iike that?
Sao mày hỏi tao cái thứ khỉ như vậy?
***, ***, I had to ask.
Khỉ, tao phải hỏi.
Y'aII come on in.
Bọn mày vào đi.
Damn.
Mẹ kiếp.
Hey man, the war is over. Didn't you hear?
Chiến tranh kết thúc rồi. Mày không nghe thấy sao?
Depends on which war you're talking about.
Còn thuộc vào cuộc chiến nào mà mày đang nói.
How much you need?
Mày cần bao nhiêu?
Oh yeah. I can handIe that.
Đủ đấy, tao có thể lo được nó.
So how you been, Sonny?
Mày sao rồi, Sonny?
Hey, surviving.
Đủ sống.
What's up with this ***, man?
Chuyện gì với thằng khốn đó, anh bạn?
- That's business. - Yeah, I can dig it.
- Đó là chuyện làm ăn. - Tao có thể tìm hiểu.
I can smeII that weed from over here, man.
Tao có thể ngửi thấy cái mùi cỏ đó từ ngay đây, anh bạn.
Ooh, this is that fire.
Thứ này bốc lắm.
Now we caII this that snakeweed.
Giờ bọn tao gọi nó là rắn cỏ.
Got a partner, man, he runs an exotic pet store--
Lấy từ một thằng đối tác, hắn làm chủ một cửa hàng vật nuôi quái đản--
Hey, ***. What are you doing?
Thằng khốn. Mày làm gì đó?
This ain't *** "Duck Hunt."
Nó đâu phải là trò "Săn Vịt."
ReIax. I can handIe a *** gun.
Thư giãn đi. Tao có thể lo được cái khẩu súng chó này.
l'm quite sure you can handIe a gun.
Tao chắc là mày có thể xử lý được một khẩu súng.
But l just spent $2,000 getting them triggers diaIed up.
Nhưng tao vừa mất 2,000 đô để mua nó từ mấy thằng bán vũ khí.
He's your boy, huh?
Nó cứ như thằng nhóc, huh?
Anyway, man, he puts the weed inside of boa constrictors.
Hắn dấu cỏ vào trong bao tử mấy con trăn.
- And customs don't check it? - There ain't nobody dumb enough
- Bọn hải quan không kiểm tra sao? - Có thằng nào ngu mà dám
to put their hand down no *** snake's throat.
đặt tay vào họng mấy con trăn.
They're too cheap for the X-rays.
Chúng chỉ dám chụp X quang.
So they just wave them *** on through.
Vậy là chúng cho thằng khốn đó qua.
HoIy ***!
Khỉ thật!
- Oh ***. - This is bad, man.
- Khỉ thật. - Chuyện này tệ đấy.
- Get a toweI. - What?
- Lấy khăn đi. - Cái gì?
- Get a toweI. - Why, man?
- Lấy khăn. - Tại sao?
This ***'s dead.
Thằng chó này chết rồi.
- The *** guns is Ioaded? - Man, do you keep a car in the garage
- Khẩu súng đó có đạn sao? - Mày có để xe trong garage
without no gas in it? You heard me, right?
mà không có xăng không? Mày có nghe tao không?
I toId this ***. I said do not touch the guns.
Tao nói thằng khốn này chết rồi. Tao đã nói là đừng có nghịch khẩu súng.
But he wanted to be the *** Lone Ranger and start *** with ***.
Nhưng hắn muốn thành Lone Ranger trời đánh nên bắt đầu đùa với thứ khỉ này.
I am not going down for this ***.
Tao không muốn bị tóm vì thằng khỉ này đâu.
Get me something to wrap him up in.
Lấy cho tao thứ gì gói hắn lại.
l got two strikes. This ain't gonna be my third.
Tao bị tóm hai lần rồi. Đây không thể là lần thứ ba của tao.
- Get me something to wrap him up in. - ***, where are we gonna take him?
- Lấy cho tao cái gì để quấn hắn lại. - Mẹ nó, ta mang hắn đi đâu
- I know a guy. - Is he far?
- Tao biết một thằng. - Có xa không?
***, you got something better to do?
Mẹ mày, mày có cách nào hay hơn không?
No no no. You're right.
Không. Mày đúng.
- ***. - Okay.
- Khỉ thật. - Okay.
Okay. Man, you ought to ashamed of yourseIf
Okay. Mày phải thấy xấu hổ
bringing this crazy white man to my *** house.
khi mang thằng điên da trắng này đến nhà tao.
- You know that? - HeIp me turn him over.
- Mày hiểu không? - Giúp tao quay hắn lại.
- Oh ***. - Oh ***.
- Khỉ thật. - Khỉ thật.
- AII right. - HeIp me pick him up.
- Được rồi. - Giúp tao kéo hắn lên.
I ain't *** with you no more, Sonny.
Tao không giúp mày nữa đâu, Sonny.
I am not *** with you no more. One, two, three.
Tao cũng đếch đùa với mày nữa. Một, hai, ba.
- Oh. - Oh ***.
- Oh. - Khỉ thật.
Damn.
Mẹ kiếp.
AII right, aII right. HoId on. AII right.
Được rồi, giữ đó.
What the heII were you feeding this man?
Mày định quăng thằng này đi đâu?
Right, where are the keys?
Chìa khóa đâu?
He's got the keys.
Hắn giữ.
He got the keys?
Hắn giữ?
Well, you get 'em. I ain't touching him.
Mày lấy nó đi, tao không đụng hắn đâu.
Getting my gun.
Cầm lấy súng của tao.
Don't shoot your *** off, ***.
Đừng có bắn bay chim mày, thằng khốn.
Okay.
Okay.
You know l got some nosy-*** neighbors.
Mày biết là tao có mấy thằng hàng xóm to mồm.
AII right.
Được rồi.
Hey, Sonny man.
Hey, Sonny.
Look, bro, you're my boy. All right?
Mày là bạn tao, được chưa?
Love you, man. But don't come around here no more, all right?
Tao quý mày. Nhưng đừng có đến đây nữa, được chứ?
Bad for business, man.
Điềm xấu cho kinh doanh.
Hey, you're earIy.
Mày đến sớm.
The suits are stiII here.
Đồ vẫn còn trong đó.
- Come around the side in a mo. - Okay.
- Vào đi anh bạn. - Okay.
AII right?
Được chứ?
Grab his Iegs.
Nắm lấy chân hắn.
HeIp me get him undressed.
Giúp tao lột đồ hắn ra.
He's a big boy, isn't he?
Hắn bự con thật, đúng không?
What are we gonna do with his clothes?
Ta làm gì với quần áo của hắn?
Oh, there's a furnace in the back.
Có một cái lò đằng sau.
Hmm.
Hmm.
AII right.
Được rồi.
Yeah, bring the bin a bit cIoser.
Đem cái thùng rác đến gần tý nữa.
There we go.
Xong rồi.
Right.
Xong.
Did you know there's 207 bones in the human body?
Mày có biết có 207 cái xương trong một xác người không?
And 27 of those are in the cranium.
27 cái trong số chúng nằm trong sọ.
Now the average craniaI capacity
Thể tích não trung bình
of modern man-- hit it, wouId you?
của người hiện nay-- mày nhấn nó đi.
--is 1200cc.
--là 1200cc.
And the average craniaI capacity
Và thể tích não trung bình
of NeanderthaI man
của một người Hà Lan
is 1800cc.
là 1800cc.
I was just thinking how fascinating
Tao chỉ nghĩ thật hấp dẫn
that a creature that we think is a primitive caveman
là một thứ sinh vật mà ta nghĩ sống từ thời nguyên thủy
actuaIIy had 27% more brains
lại có nhiều não hơn 27%
than anyone aIive today.
mà một người hiện nay.
As l listened to the butcher rambIing on
Trong khi tôi đang lắng nghe một gã bán thịt nói lan man
it hit me-- Vince set up the score.
thì nó như hạ gục tôi-- Vince cài bẫy phi vụ đó.
So the driver must have been in on it.
Vậy là con lái xe hẳn cũng có liên quan.
If I found her, I'd be that much cIoser to him.
Nếu tôi tìm ra ả, tôi sẽ càng đến gần hắn.
As for Petey, weII...
Còn với Petey, à...
Iet's just say there's a reason I'II never eat a hamburger again.
cứ nói rằng đó là lý do tôi sẽ không bao giờ ăn hamburger nữa.
Drive around the bIock.
Lái vòng quanh khu đó.
Okay. Okay. Okay, pIease.
Okay. Làm ơn.
PIease take it easy.
Làm ơn bình tĩnh.
This is far enough. Pull over.
Đủ xa rồi. Đậu lại.
PIease don't hurt me.
Xin đừng làm hại tôi.
Shut it off.
Câm mồm.
- Okay. - What's your name?
- Okay. - Tên cô là gì?
Mia.
Mia.
You recognize me?
Có nhận ra tôi không?
No, I'm sorry. I don't. ShouId I?
Không.
An Iranian diamond broker got jacked on the corner of 6th and Santa Fe.
Một tên môi giới kim cương người Iran bị cướp ở góc đường 6 và Santa Fe.
Yeah, that's right.
Đúng vậy.
I didn't get my share. Where is he?
Tôi không nhận được phần mình. Hắn ở đâu?
The blonde guy? l swear I have not seen him since then.
Gã tóc vàng? Tôi thề là từ lúc đó tôi không có gặp gã.
I-- I met him through some friends.
Tôi gặp hắn qua vài người bạn.
He offered me $5,000 to take this guy to a spot.
Hắn đề nghị tôi 5,000 đô để đem tên kia đến diểm hẹn.
- ***. - No no no no.
- Nhảm nhí. - Không.
I swear to God.
Tôi thề có Chúa.
I'm teIIing you the truth. You have to believe me.
Tôi đang nói cho anh sự thật. Anh phải tin tôi.
I did not know that my cIient was gonna get hurt.
Tôi không biết là khách hàng của mình sẽ bị bắn.
He promised me that that wasn't going to happen.
Hắn đã hứa với tôi là không xảy ra chuyện đó.
I swear to God I'm teIIing you the truth. You have to beIieve me.
Tôi thề có Chúa tôi đang nói sự thật. Anh phải tin tôi.
PIease, beIieve me.
Làm ơn tin tôi.
- Mia. - Yes?
- Mia. - Vâng?
For your sake l hope you're teIIing the truth.
Vì lợi ích của cô, hy vọng là cô đang nói sự thật.
Oh God.
Chúa ơi.
Gotcha.
Tóm được rồi.
Whoa whoa whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa whoa whoa.
There's no money in the house.
Không có tiền trong nhà.
Vincent Long, you know him?
Vincent Long, biết hắn không?
No, I've never heard of him.
Không, chưa bao giờ nghe tên hắn.
Okay, yeah, I know him.
Okay, yeah, tôi biết hắn.
Sit your *** down.
Ngồi xuống.
Let's start with who you are.
Bắt đầu với việc mày là ai.
I'm RusseII.
Tôi là Russell.
l work for the diamond exchange.
Làm cho đại lý trao đổi kim cương.
Your friend came to me, asked me if I couId move $5 miIIion in uncut stones.
Bạn anh đến chỗ tôi, hỏi xem liệu tôi có thể lấy 5 triệu đô kim cương thô không.
He brought 'em, I paid him.
Hắn mang chúng đến, tôi trả tiền.
Done deal. Everybody got their share.
Buôn bán xong. Mọi người đều có phần.
Not everybody.
Không phải tất cả mọi người.
WeII, obviousIy.
Rõ ràng là vậy.
- What's the girI's angIe? - Mia?
- Cô gái có vai trò gì? - Mia?
She's my girIfriend.
Bạn gái tôi.
We needed a driver who wouIdn't freak out.
Chúng tôi cần một tài xế mà không biết sợ là gì.
So we pIanted her at the car service.
Nên chúng tôi cài cô ta vào dịch vụ cho thuê xe.
Look, I can't heIp you.
Nghe này, tôi không thể giúp anh.
I move diamonds. That's all l do.
Việc của tôi là chuyển kim cương thôi.
PeopIe don't get their share, some guy gets cIipped,
Người nào chưa nhận được phần, vài kẻ bị cắt xén,
it's not my *** probIem. Hey, whoa, hey!
nó đếch phải việc của tôi. Hey, whoa, hey!
- Dave HaII. - What?
- Dave Hall. - Cái gì?
Say it, Dave Hall. Say it, God damn it.
Nói đi, Dave Hall. Nói đi, khốn kiếp.
- Dave HaII. - Dave HaII! Dave HaII.
- Dave Hall. - Dave Hall! Dave Hall.
That wasn't just anybody who got cIipped.
Đó không phải chỉ là việc ai đó bị cắt mất phần.
That was my Iong-time friend Dave Hall.
Đó là bạn thân của tao, Dave Hall.
Hey hey, I can heIp you get Vince.
Hey hey, tôi có thể giúp anh tóm Vince.
- Yeah? - Yeah, it won't be easy.
- Yeah? - Yeah, nó sẽ không dễ dàng.
He's got a place he hangs out over on 3rd.
Hắn ở một chỗ trên đường 3.
CoupIe of guys, tough-- reaI stone kiIIers.
Có nhiều sát thủ lắm.
Now when you see him you to give him a message.
Khi nào mày gặp hắn thì nhắn cho hắn một thông điệp.
TeII him his oId friend from high schooI is looking for him.
Nói với hắn là bạn cũ thời trung học đang đi tìm hắn.
Oh, you're kidding me. You're kidding me, right?
Oh, mày đang đùa tao sao?
ReaIIy?
Thật chứ?
- Put your arms down. Come around here. - UnbeIievabIe.
- Bỏ tay xuống, đến đây. - Không tin nổi.
So what are you gonna do about this guy?
Mày định làm gì thằng này?
What, no heIIo? That's *** rude.
Cái gì, không chào hỏi sao? Thô lỗ thật.
Oh, I'm sorry. HeIIo.
Oh, tao xin lỗi. Chào.
Now what the *** are you gonna do about this guy?
Giờ mày định làm gì thằng chó đó?
He came to my house Iast night, Vince.
Tối hôm qua hắn đến nhà tao, Vince.
My house.
Nhà tao.
This is your *** up. This was your end of the deaI.
Đây là mớ lộn xộn của mày. Đây là kết thúc của mày trong vụ này.
- My end? - Yes.
- Kết thúc của tao? - Ừ.
Now take care of it.
Giờ thì lo nó đi.
What did you teII him?
Mày đã nói gì với hắn?
What do you mean?
Ý mày là sao?
l mean what did you teII him?
Ý tao là mày đã nói gì với hắn?
Uh, how about not a *** thing? What are you taIking about?
Uh, không phải là thứ trời đánh thì sao nhỉ? Mày đang nói cái gì vậy?
RusseII, I know how weak you are, so just tell me what you told him.
Russell, tao biết mày yếu đuối như thế nào, nên nói cho tao biết mày nói gì với hắn.
I didn't-- I didn't say-- I didn't say anything.
Tao không nói gì hết.
You're stiII aIive.
Mày vẫn còn sống.
That means you toId him something.
Nghĩa là mày đã nói gì đó với hắn.
Now l want to know what the *** it was.
Giờ tao muốn biết là cái đếch gì.
Okay, you know what? Yes.
Okay, mày biết gì không? Đúng đó.
I toId you from the beginning
Tao đã nói với mày ngay từ đầu
there couId be no Ioose ends, Vince.
đừng có làm hỏng việc, Vince.
You needed money. I toId you how to get it.
Mày cần tiền. Tao chỉ cho mày cách có nó.
Somewhere aIong the Iine you *** up.
Mày đã làm loạn hết lên.
These were your friends. You shouId have handIed it.
Chúng là bạn của mày. Mày nên xử lý chuyện đó.
Get that *** out of here, Markus.
Lôi đống phân đó ra khỏi đây, Markus.
I-I can't beIieve we're reIated.
Em không thể tin được là ta lại liên quan.
I *** this guy for months to make this deaI happen.
Em phịch thằng này trong nhiều tháng để vụ này xảy ra.
l never did like the idea of you *** him.
Anh không bao giờ thích ý tưởng em phịch hắn.
You know what we had to do, Vince.
Anh biết ta phải làm gì, Vince.
Now what about Sonny?
Còn Sonny?
I'm gonna handIe it.
Anh sẽ giải quyết vụ đó.
How did he Iook?
Hắn trông thế nào?
How the *** do you think he Iooked? He looked pissed off.
Anh đếch nghĩ ra hắn trông ra sao ư? Hắn trông rất tức giận.
I hope you know what you're doing, Vince.
Em hy vọng anh biết mình làm gì, Vince.
- Mr. B. - Yeah, Tony?
- Ông B. - Yeah, Tony?
You know, one of the greatest pleasures of my life
Ông biết không, một trong những thú vui nhất trong đời tôi
is eating my breakfast and reading the sports page.
là ăn sáng và đọc báo thể thao.
I Iike reading the box scores.
Tôi thích đọc các tin đánh bốc.
I Iike seeing who wins, who Ioses.
Tôi thích xem ai thắng, ai thua.
lt relaxes me. You know what I mean?
Nó khiến tôi thư giãn. Ông biết ý của tôi là gì không?
Now they say
Giờ họ nói
that they're gonna stop pubIishing newspapers
họ sẽ không phát hành báo
so peopIe can read the stats and the box scores
để mọi người có thể đọc tin tức và kết quả đánh bốc
on their *** ceII phone.
từ cái di động chó chết của họ.
Who wants to Iook at a ceII phone when you're eating food?
Ai lại muốn nhìn vào di động khi họ đang ăn chứ?
lt's ridiculous. I'II teII you what it is--
Nó thật nực cười. Tôi sẽ nói ông nó là gì--
unciviIized.
không văn minh.
It's a different worId.
Nó là một thế giới khác.
Same worId,
Cùng một thế giới,
different toys.
đồ chơi thì khác nhau.
What do you hear about Petey and the kid?
Ông có nghe gì về Petey và thằng nhóc?
Nothing yet.
Chưa có gì.
But we grabbed one of the Russians this morning.
Nhưng sáng nay chúng tôi tóm được một thằng Nga.
SaI's softening him up right now.
Sal đánh hắn bầm dập rồi.
All right. Go take a Iook.
Được rồi, qua xem sao.
l'll be down there in a IittIe bit, aII right?
Tôi sẽ đi xuống đó một chút.
- Give me a caII if something changes. - AII right.
- Có gì thay đổi thì gọi cho tôi. - Được rồi.
WiII do, boss.
Vâng, thưa Sếp.
Boss.
Sếp.
What did Petey's mom say?
Mẹ Petey nói gì?
She hasn't heard anything.
Bà ta nói chưa có tin gì.
And the sisters, no one's seen him.
Chị em hắn cũng thế, không ai nhìn thấy cả.
This way.
Đường này.
Thanks.
Cám ơn.
How's it going, Sal? He teII you anything?
Tình hình sao rồi, Sal? Hắn có nói gì chưa?
- Not much. - Hey, lvan.
- Không nhiều lắm. - Hey, Ivan.
Oh. Hey, buddy.
Oh. Hey, anh bạn.
Hey. Hey.
Hey. Hey.
How you doing in there?
Mày sao thế?
SaI, this defeats the whoIe *** purpose of interrogating him.
Sal, vụ đánh đập này chi nhằm mục đích tra khảo hắn.
How are you gonna get anything out of him if he's dead?
Làm thế nào mày lấy được gì khi mà hắn chết chứ?
You brought me aII the way down here for this?
Mày khiến tao đi cả đoạn đường dài xuống đây vì chuyện này sao?
Now you've got to go get another Russian, aII right?
Giờ mày phải đi tóm thằng Nga khác, hiểu chứ?
I was hoping I'd see you again, my son.
Ta đã hy vọng sẽ gặp lại con.
You can leave the burden of Iife
Con có thể để lại gánh nặng của cuộc sống
at the door of God's house.
trước ngưỡng cửa ngôi nhà của Chúa.
You really believe aII this ***, Father?
Cha thật sự tin tất cả thứ nhảm đó sao?
I mean, if He made good He aIso made bad, right?
Ý con là, nếu Ông ấy làm ra điều tốt thì cũng tạo ra điều xấu, phải không?
Do you beIieve in free wiII?
Con có tin vào ý chí tự do không?
The idea that you are free
Ý tưởng con được tự do
to make your own choice in this worId.
làm nên lựa chọn của con trên thế giới này.
Of course.
Dĩ nhiên.
Then how couId you make a choice between right and wrong
Vậy làm thế nào con lựa chọn giữ điều đúng và sai
if God did not offer the two extremes?
nếu Chúa không đưa đến hai thái cực khác nhau như vậy?
The path to God is based upon your abiIity
Con đường của Chúa dựa vào khả năng của con
as a thinking, feeIing being
như là suy nghĩ, cảm thấy
to make the correct decisions.
để đưa ra các quyết định đúng.
If everything was perfect, then you wouIdn't be on earth.
Nếu mọi thứ đều hoàn hảo, thì con sẽ không ở trên mặt đất.
You'd aIready be in heaven.
Con đã ở trên thiên đường.
You don't Iive in my worId, Father.
Cha không sống trong thế giới của con, thưa Cha.
God can forgive aImost anything, my son.
Chúa có thể tha thứ tất cả mọi thứ, con trai.
But you must open your heart to Him.
Nhưng con phải mở lòng mình ra để lắng nghe Người.
Aw, Christ.
Aw, Chúa ơi.
Back five *** minutes, I got to deaI with this asshoIe.
Mới năm phút trước, tao vừa thỏa thuận với thằng khốn này.
Hey, Johnny.
Hey, Johnny.
Welcome back. How was Vegas?
Mừng đã quay lại. Vegas như thế nào?
- Hot. - Yeah?
- Nóng. - Yeah?
Yeah, what eIse you want to know?
Mày còn biết gì nữa?
- l need to talk to you. - I heard you got a probIem with ghosts.
- Tôi muốn nói chuyện với ông. - Tao nghe nói mày có vấn đề mới ma.
- Ghosts? - Yeah.
- Ma? - Yeah.
PeopIe that shouId be dead, but ain't.
Kẻ lã ra phải chết, nhưng không chết.
What the *** did l tell you? If you're gonna whack someone,
Tao đã nói cái đếch gì với mày nhỉ? Nếu mày muốn làm cỏ thằng nào,
you put two in the head. That way they can't come back for you.
bắn hai viên vào đầu nó. Làm vậy thì chúng không thể quay về tìm mày.
- Yeah, l know. - You know, but you didn't do that,
- Tôi biết. - Mày biết, nhưng mày không làm thế,
did you? Now you got probIems.
phải không? Giờ thì mày gặp rắc rối.
Yeah, I was kind of hoping you could help me out.
Yeah, tôi hy vọng là ông có thể giúp tôi thoát khỏi chuyện đó.
I aIready heIped you out. l took care of the cops.
Tao đã giúp mày rồi. Tao đã lo chuyện bọn cớm.
Come on, man, you got a cut.
Coi nào, ông có phần rồi mà.
For protection. I ain't going to war for you, kid.
Để bảo vệ. Tao không muốn gây chiến vì mày đâu nhóc.
- I'm not asking you to go to war for-- - You shut the *** up.
- Tôi đâu có nói ông gây chiến-- - Câm mõm chó lại.
Listen, that friend of yours, somehow he got Biggs invoIved.
Nghe này, người bạn của mày, làm cách nào đó mà Biggs dính vào chuyện này.
That changed everything.
Chuyện đó thay đổi mọi thứ.
This guy don't *** around. He's the most ruthIess,
Gã đó đếch đùa với hắn được đâu. Hắn là thằng tàn nhẫn nhất,
coId *** you'II ever meet. You know what happened
mà thằng khốn như mày chưa bao giờ gặp. Mày có biết chuyện gì xảy ra
- to the Iast guy who *** with him? - No.
- với thằng cuối cùng dám chơi gã không? - Không.
Let's just say he got a cIosed-casket funeraI.
Cứ nói là hắn được hỏa táng.
I can't do anything on this. You're on your own.
Tao không thể giúp gì cho mày. Mày phải tự lo thôi.
AII right.
Được rồi.
And I'II teII you something eIse.
Tao sẽ nói cho mày một điều nữa.
If Biggs reaches out for me, l'm gonna deliver you.
Nếu Biggs mà tìm đến tao, tao đành phải giao mày.
Just Iike that?
Vậy sao?
It's business.
Nó là chuyện làm ăn.
John.
John.
***.
Đệch.
Sonny?
Sonny?
- Hey. - I'm sorry.
- Hey. - Tôi rất tiếc.
He aIways said that
Anh ấy luôn nói rằng
he'd be okay as Iong as you were there.
anh ấy sẽ không sao miễn là anh ở đó.
I'II make it better.
Tôi sẽ trả thù cho anh ấy.
Long time.
Lâu quá nhỉ.
OnIy 13 years.
Mới 13 năm.
I can't heIp you.
Tao không thể giúp mày.
l didn't come here to ask you for your heIp.
Tôi không đến đây để nhờ ông giúp tôi.
WeII, then why don't you get to it?
Vậy sao không nói nhanh đi?
They only let me out of my cage for about 15 minutes.
Chúng chỉ cho tao ra khỏi cái chuồng của mình có 15 phút.
I came to ask
Tôi đến để hỏi
is there anything you want me to teII your son
ông có muốn tôi nhắn gì với con trai ông
before I kiII him?
trước khi tôi giết hắn không?
You know, if this gIass wasn't between us I'd break your *** neck
Mày nên biết, nếu không có tấm kính này ngăn giữa tao và mày thì tao đã bẻ gãy cái cổ chó của mày
- for taIking to me that way! - The gIass is there.
- vì dám nói với tao theo cách đó! - Chính vì vậy mới có tấm kính.
Hey. Hey!
Hey. Hey!
- That's it, Iet's go. - You hear that?
- Đủ rồi, đi thôi. - Mày nghe không?
That's it, Iet's go. Let's go.
Đủ rồi, đi thôi.
- That's it. - This crazy ***.
- Đủ rồi. - Thằng điên khốn nạn.
AII right, aII right.
Được rồi.
- ls he here? - Yeah, but he's busy right--
- Anh ta ở đây sao? - Yeah, nhưng đang bận--
What the ***? Mia.
Cái đếch gì? Mia.
So you gonna be around Iater on?
Vậy sao anh còn ở đây?
- Yo, Mia, what the ***? - Get rid of her.
- Yo, Mia, cái đếch gì? - Bảo ả đi ra.
- Hey. - What?
- Hey. - Cái gì?
Get your *** and get going.
Mặc đồ rồi biến đi.
I guess just go.
Anh nghĩ cưng đi đi.
You're a *** asshoIe.
Mày là thằng khốn.
This is why we're in a worId of ***, Vincent.
Đây là lý do ta đang sống trong một thế giới như cứt, Vincent.
Because you're off *** around
Vì anh cứ đi "đạo dụ" tùm lum
instead of taking care of business.
thay vì lo việc của mình.
Calm down. I'm tying up the Ioose ends.
Bình tĩnh đi. Anh đang tìm cách giải quyết.
Loose ends? The onIy *** Ioose end is Sonny.
Vấn đề cần giải quyết duy nhất là thằng khốn Sonny.
I am teIIing you, Vincent, do not underestimate him.
Em đã nói với anh, Vincent, đừng có đánh giá thấp hắn.
I grew up with Sonny. He's a hothead.
Anh đã lớn lên cùng Sonny. Hắn là một thằng nóng tính.
He'II aIways come through the front door.
Hắn luôn vào từ cửa trước.
Great, so we'll just wait for the doorbeII to ring, right?
Tuyệt, vậy ta cứ chờ chuông cửa reo, phải không?
Mia, enough.
Mia, đủ rồi.
We need a backup register open, pIease.
Backup register open, pIease.
This what you want?
Đây là thứ cháu muốn?
AII cashiers pIease come to the front.
Tất cả thu ngân làm ơn ra phía trước.
AII cashiers to the front.
Tất cả thu ngân ra phía trước.
It's open, Vincent.
-- Cửa mở đấy, Vincent.
We're done with the smaII taIk, hmm?
Ta nói chuyện nhanh thôi.
Where are my diamonds?
Kim cương của tao đâu?
I soId them.
Tôi bán chúng rồi.
Wrong answer.
Trả lời sai.
Oh, come on.
Oh, coi nào.
So this is fun for you? Huh?
Mày thấy có vui không? Huh?
Want to go again?
Muốn một lần nữa không?
You have a lot of nice things here.
Nhà mày có nhiều đồ đẹp lắm.
Is this aII worth it?
Chuyện này có đáng giá vậy không?
Yeah, it is.
Có.
Ooh, scary-- bIood.
Ooh, sợ thật--máu.
Give me my diamonds and we're done.
Đưa tao kim cương thì ta xong việc.
*** you!
Đệch mày!
***, man. I'm starving.
Đệch, anh bạn. Tao đói lả đây.
We'II get something on the way back home.
Ta sẽ mua gì đó trên đường về nhà.
What you in the mood for?
Mày nghĩ đến món gì?
***, Iike a *** saIad.
Salad trộn.
What the heII?
Cái quái gì?
What's wrong with you, man?
Mày bị sao vậy?
Yo, Mia.
Yo, Mia.
Mia.
Mia.
***.
Đệch.
Mia?
Mia?
***.
Đệch.
Oh ***.
Đệch mẹ.
We've got to get the *** out of here, Vince.
Ta chuồn khỏi đây ngay, Vince.
We've got to go.
Chuồn thôi.
- Let's go. - Get off me!
- Đi đi. - Bỏ tao ra!
l'm sorry, man. We've got to get the *** out of here.
Tao rất tiếc, anh bạn. Ta phải té khỏi đây thôi.
Shut up.
Câm mồm.
I'm sorry, girI.
Anh xin lỗi.
- Frankie, how's it going? - Nothing, boss.
- Frankie, tình hình sao rồi? - Không có gì cả, Sếp.
No one's seen or heard anything.
Không ai thấy hay nghe gì cả.
They must have whacked the both of them.
Chúng hẳn trốn cùng nhau.
Listen, you stupid *** Russian son of a ***,
Nghe đây, thằng Nga ngu chó chết,
if you're not gonna pIan on growing giIIs anytime soon,
nếu mày muốn chấm dứt sớm,
I'd suggest you teII the man what he wants to know.
tao đề nghị mày nói cho ông đây điều ông ta muốn biết.
BIack man took the money.
Thằng da đen lấy tiền.
That's aII I see. He took it.
Đó là tất cả những gì tôi thấy. Hắn đã lấy tiền.
10 bucks says when he comes up for air he starts screaming about God.
10 đô cá cho việc khi hắn được kéo lên hắn sẽ gào lên tiếng Chúa.
- 20. - Bet.
- 20. - Cá nào.
Bring him up.
Kéo hắn lên.
Oh, mother of God!
Oh, đức mẹ Maria!
Hey, AquaIung.
Hey, thằng người cá.
Let me teII you something. God ain't here.
Để tao nói cho mày một điều. Chúa không có ở đây đâu.
Okay? God has Ieft Detroit.
Okay? Ông ấy bỏ Detroit rồi.
I'm your onIy god today.
Hôm nay, tao là Chúa của mày.
So you'd better teII me what happened to my boy Petey,
Nên tốt hơn là mày nói cho tao biết chuyện gì đã xảy ra với Petey của tao,
what happened to the bIack man,
chuyện xảy ra với thằng đen,
and what happened to my *** money.
và chuyện xảy ra với tiền của tao.
- You hear me? - Man with gun, he took your money.
- Mày nghe không? - Gã có súng, hắn lấy tiền của ông.
He took your money. I teII the truth. I teII the truth!
Hắn lấy tiền của ông. Tôi nói thật mà!
You're a tough son of a ***.
Mày là thằng khốn chịu đòn giỏi đấy.
Back in the pooI, Tony.
Cho nó xuống hồ lại, Tony.
- You see that game Iast night? - Yeah.
- Tối hôm qua ông có xem trận đấu không? - Yeah.
It was a baII. Way outside.
Quả banh đó ra ngoài.
No *** way that was a strike.
Không đời nào là cú ăn điểm.
Ump waIked to the pIate, he couIdn't see ***.
Ump đi về phía cái bảng, hắn không thể nhìn thấy thứ khỉ đó.
- They shouId use that computer box. - Yeah.
- Chúng nên dùng hệ thống điện tử. - Yeah.
- Way outside. - ***' ump is Iike Mr. *** Magoo.
- Bóng ra ngoài. - Mặt thằng Ump nhìn giống như là Magoo.
He can't see anything.
Hắn không thể nhìn thấy thứ gì.
I think he's drowning, boss.
Tôi nghĩ hắn chết đuối, Sếp.
PuII him up.
Kéo hắn lên.
I think he's dead.
--tôi nghĩ hắn chết rồi.
I think he was teIIing the truth.
Tôi nghĩ hắn nói sự thật.
Listen, come and get me after you cIean this up.
Nghe này, đến đón tôi sau khi dọn xong mớ này.
- I'm gonna go get a massage. - WiII do. Let's get him.
- Tôi phải đi nhận một tin nhắn. - Được rồi.
Yeah? Yeah, l'll be there. I'm just running a few minutes Iate.
Yeah? Yeah, tôi sẽ đến đó. Tôi chỉ trễ vào phút thôi.
- I don't Iike to be kept waiting. - Whatever.
- Tao không muốn chờ đợi. - Sao cũng được.
- You're Iight. - It's aII there.
- Không đủ. - Tất cả trong đó.
No it isn't. You're Iight.
Không, chưa đủ.
What the *** are you trying to say, Saunders?
Ông đang muốn nói cái đếch gì, Saunders?
The warden said the price went up.
Cai ngục nói giá tăng rồi.
No no no. We had a deaI.
Không. Ta đã có thỏa thuận.
Yeah, you paid for a year's worth of protection.
Yeah, mày đã trả tiền bảo vệ cho một năm.
And now you're gonna have to pay more.
Và giờ mày phải trả nhiều hơn.
You want the oId man kept in protective custody?
Mày muốn ông già mày được bảo vệ tiếp hay không?
You pay $100,000 upfront.
Mày phải trả 100,000 đô.
This is buIIshit.
Nhảm thật.
How Iong do you think that oId man's
Mày nghĩ ông già mày sẽ trụ lại được bao lâu
gonna stay in the generaI popuIation?
khi sống chung với bọn chúng?
I give him two days before the brothers cut him a new one.
Tao cho ông ta hai ngày trước khi bọn anh em cho ông ta một nhát.
You want that on your head?
Mày muốn chuyện đó không?
l know you're about family, so do the right thing, Vince.
Tao biết mày lo cho gia đình, nên làm điều đúng đi, Vince.
Be the good son.
Hãy là đứa con ngoan.
You'd better think this through before you pull that trigger.
Tốt hơn là mày nghĩ kỹ lại trước khi mày kéo cò súng.
You *** up with us
Mày giở trò với bọn tao
and your oId man's a stain on the fIoor.
thì ông già mày sẽ nằm trên sàn.
Got it?
Hiểu chưa?
You got 24 hours.
Mày có 24 giờ.
Or we feed him to the animaIs.
Không thì bọn tao đem ông già mày làm mồi cho thú.
Get out.
Biến ra.
Mia's dead.
Mia chết rồi.
What do you want me to say?
Mày muốn bố nói gì?
Say *** something. Anything.
Nói cái đếch gì cũng được.
There's nothing to say.
Chẳng có gì để nói.
You don't even want to know how?
Bố thậm chí không muốn biết sao?
It doesn't *** matter.
Nó chả quan trọng đếch gì.
You're out there making mistake after mistake.
Mày cứ liên tiếp phạm sai lầm.
And you wonder why she's dead?
Mày có tự hỏi làm sao con bé chết không?
What am I doing wrong?
Con làm gì sai sao?
WeII, Sonny for one.
Sonny là một ví dụ.
How do you know about Sonny?
Sao bố biết về Sonny?
He came to visit me.
Hắn đến thăm bố.
He sat right where you're sitting right now
Hắn ngồi ngay chỗ mày đang ngồi
on the other side of this gIass and he Iooked me in the eye.
ở phía bên kia tấm kính này rồi nhìn thẳng vào mắt bố.
Can you do the same?
Mày có thể làm như vậy không?
I'm doing my best.
Con sẽ làm hết sức.
WeII, it's not good enough.
Nó chưa đủ.
What am I supposed to do?
Con phải làm gì?
You reaIIy are a IittIe ***. You know that?
Mày đúng là một đống rác. Mày có biết không?
l never thought I'd have to say that.
Bố không bao giờ nghĩ mình phải nói vậy.
Big men make big moves, Vincent.
Người đàn ông lớn phải biết nhìn xa trông rộng, Vincent.
Are you a big man?
Mày có phải người như vậy không?
Hey.
Hey.
l knew Biggs had to be hot on my traiI.
Tôi biết Biggs đang lùng sục tôi như điên.
You don't take $2 miIIion from a guy like that
Bạn không thể lấy 2 triệu đô khỏi một gã như thế
and expect him to forget about it.
và mong hắn quên chuyện đó.
No no, you've got to expIain it to me again.
Không, mày phải giải thích lại cho tao lần nữa.
The same guy that shot you whacked Petey,
Gã đã bắn mày cũng chính là thằng xử Petey,
took my money, and you want me to believe that?
lấy tiền của tao, rồi mày muốn tao tin chuyện đó?
Yes.
Đúng vậy.
I toId you I was Iooking for him when you first grabbed me, remember?
Tôi đã nói với ông là tôi đang tìm hắn ngay khi ông tóm tôi lần đầu, nhớ không?
You think I'd be sitting here if I had your money?
Ông nghĩ tôi còn ngồi đây khi tôi lấy tiền của ông sao?
***, I ain't crazy.
Tôi không có điên.
What?
Cái gì?
- Where's my money? - Vincent has your money.
- Tiền tao đâu? - Vincent lấy tiền của ông.
Your friend Vincent?
Bạn mày là Vincent?
Yes.
Đúng vậy.
I know where Vincent is and I know where the money is.
Tôi biết Vincent đang ở đâu và tôi biết tiền ở đâu.
There's just one problem. He's got an army around him.
Chỉ có một vấn đề. Hắn có cả một đội quân xung quanh.
An army ofjuvenile deIinquents with pistoIs?
Một đội quân đầy bọn thành niên với các khẩu súng ngắn?
Give me some of your men and we'II go get the money and bring it right back.
Cho tôi ít người của ông rồi bọn tôi sẽ đi lấy tiền và mang nó về đây.
I have a different pIan. Come on.
Tao có kế hoạch khác. Đi thôi.
You aII right?
Mày ổn chứ?
Yeah, I'm cooI.
Yeah, không sao.
You sure?
Chắc không?
AII right.
Chắc.
You want a drink?
Muốn làm một ly không?
No thank you.
Không, cám ơn.
Might heIp you reIax a IittIe.
Có thể giúp mày thư giãn một tý.
Why is it rich peopIe are aIways teIIing me to reIax?
Sao những người giàu luôn nói với tôi về chuyện thư giãn?
'Cause you're young. You're a young man.
Vì mày còn trẻ. Mày là người trẻ tuổi.
Young guys just want to run through their Iife
Những thằng trẻ như mày chỉ muốn chỉ luôn thích sống vội
as fast as they can.
càng nhanh càng tốt.
Set it up, knock it down. Set it up, knock it down.
Nâng nó lên, hạ nó xuống.
It's short, reaI short.
Nó thật sự là quá ngắn.
You get to be my age you see just how short it is.
Khi nào đến tuổi tao thì mày sẽ hiểu cuộc sống ngắn như thế nào.
The oIder you get, the cIoser you get to your death,
Mày càng già, càng tiến gần cái chết,
you want to reIax. You want to take your time.
mày càng muốn thư giãn. Mày muốn tận dụng thời gian của mày.
There's no rush, kid.
Không có gì phải vội vã, nhóc.
You sure you don't want that drink?
Mày chắc mày không muốn uống chứ?
Yeah, I'II take a drink.
Tôi sẽ uống.
- Bourbon or Scotch? - Bourbon.
- Bourbon hay Scotch? - Bourbon.
Crap.
Cụng ly.
You shouId know I hate this John R prick.
Mày nên biết là tao ghét thằng *** mắt John R.
Just let me do the talking when we get there, aII right?
Cứ để tao nói chuyện khi ta đến đó, được chưa?
Hey, you go to church?
Hey, ông có đi nhà thờ không?
I used to.
Đã từng đi.
It got to a point they didn't want to see me there anymore.
Chắc chắn một điều là họ không muốn gặp tao nữa.
I stiII heIp them out with donations.
Tao vẫn còn giúp họ bằng cách ủng hộ tiền.
I couId see those priests up there sweating.
Tao có thể thấy mấy gã linh mục ở đó vã mồ hôi khi nhìn thấy tao.
I made them nervous.
Tao làm họ căng thẳng.
So you beIieve in God?
Vậy ông tin vào Chúa?
l don't know if I beIieve in their God.
Tao không biết liệu tao có tin vào Chúa của họ không.
Yeah, I pray.
Tao có cầu nguyện.
I pray every night.
Tao cầu nguyện mỗi đêm.
I need a God that's got a Iot of forgiveness.
Tao cần một vị Chúa có thể tha thứ cho tao nhiều chuyện.
You're gonna be aII right though.
Mày sẽ không sao.
Don't worry about a thing.
Đừng lo chuyện gì hết.
What's the matter, Vince? You Iook Iike you've seen a *** ghost.
Sao vậy, Vince? Mày trông giống như là gặp ma.
- You know why we're here, John? - Yeah, I know.
- Mày biết sao bọn tao đến đây chứ, John? - Yeah, tôi biết.
That's the kid you wanted to see.
Đó là thằng nhóc anh muốn gặp.
Consider him deIivered.
Tôi đang nghĩ sẽ giao hắn.
Where's my money?
Tiền tao đây?
l don't know what you're taIking about.
Tôi không biết ông nói gì.
Give him his *** money, Vince.
Trả lại cho ông ta tiền, Vince.
I don't know what this dude told you, but it's ***.
Tôi không biết thằng khốn đó nói gì với ông, nhưng nó không đúng đâu.
Last chance.
Lần cuối.
With aII due respect, I know exactIy who you are
Với tất cả sự kính trọng, tôi biết chính xác ông là ai
and I wouId never *** steaI--
và tôi sẽ không bao giờ dám trộm--
Jesus Christ! Take it easy.
Chúa ơi! Bình tĩnh.
Everybody just take it easy. God damn it.
Mọi người bình tĩnh đi. Mẹ kiếp.
That's for Petey.
Đó là cho Petey.
You got something of this man's, you give it to him now.
Mày lấy gì của ông ấy, thì trả lại cho ông ấy ngay.
Or we couId aII die, John.
Không thì tất cả chúng ta đều chết, John.
***.
Khỉ thật.
Oh! Hey!
Oh! Hey!
Move!
Tránh ra!
Watch out.
Coi đường chứ.
***!
Đệch!
Saunders, don't you *** move my dad.
Saunders, mày đừng có chuyển bố tao đi.
l've got your money and I'II be there in an hour.
Tao có tiền cho mày và một tiếng nữa tao sẽ ở đó.
Going somewhere?
Định đi đâu sao?
Who the *** are you?
Mày là thằng đếch nào?
That's not the topic.
Đó đâu phải là chuyện để nói.
AII right, what is the topic?
Mày muốn nói gì?
Diamonds. Mm-hmm.
Kim cương. Mm-hmm.
That's right. Sit down.
Đúng thế. Ngồi xuống.
Sit down!
Ngồi xuống!
You know, in some countries they cut off the hand that steaIs.
Mày biết đấy, ở vài đất nước họ chặt tay bọn ăn cắp.
And you stoIe from us.
Và mày ăn trộm của bọn tao.
So the way l see it, you have three choices:
Theo cách tao nhìn nhận vấn đề, mày có ba lựa chọn:
you can *** around,
mà có thể chạy,
in which case I kiII you;
trong trường hợp đó tao giết mày;
you can go for that gun on the desk
mày có thể chụp khẩu súng trên bàn
and I kiII you;
thì tao cũng giết mày;
or you can just give me the diamonds
hay mày trả lại cho tao kim cương
and I'II Iet you disappear.
thì tao sẽ để mày biến mất.
Yeah right.
Đúng thế.
Look, my friend,
Nghe này, bạn tao,
you're not haIf as tough as your IittIe girIfriend.
mày không kiên cường bằng một nửa bạn gái của mày.
And at the end
Nhưng cuối cùng
she taIked.
cô ta cũng phải khai.
So what is it going to be?
Vậy mày chọn cách nào?
She wasn't my girIfriend.
Cô ấy không phải bạn gái tao.
She was my famiIy.
Cô ấy là gia đình tao.
You got off easy, ***.
Giết mày dễ thế, thằng khốn.
Isn't much fun dying, huh, Vince?
Chết sớm quá thì không có gì vui, phải không Vince?
Start digging.
Bắt đầu đào đí.
Are you *** kidding me, man?
Mày đùa tao sao?
You want me to dig my own *** grave?
Mày muốn tao tự đào mộ cho mình sao?
Don't make me say it again. I said start digging.
Đừng bắt tao nói lại lần nữa. Tao nói bắt đầu đào đi.
And make sure it's deep so you're comfortable.
Và chắc là nó đủ sâu để mày thấy thoải mái.
How much do you want?
Mày muốn bao nhiêu?
Huh? How much is my Iife worth to you?
Huh? Mạng tao đáng giá bao nhiêu với mày?
A rat's skin is onIy worth something to a rat, Vince.
Một bộ da chuột chỉ có giá với chính con chuột đó, Vince.
Man, buIIshit. Come on.
Nhảm nhí. Coi nào.
Who are you to judge me?
Mày là ai mà phán xét tao?
You ever thought about where the *** you'd be without me?
Mày có bao giờ nghĩ giờ mày đang ở cái chỗ chó nào mà không có tao?
Yeah, I thought about that
Yeah, tao đã nghĩ về chuyện đó
when I thought I was taking my Iast breath.
khi tao nghĩ mình sắp chết.
Man, who was the one out there making contacts,
Anh bạn, ai là người đã ra ngoài đó liên lạc,
setting up scores while you and Dave was getting high?
bố trí mọi việc khi mày và Dave đang phể thuốc?
Huh? Me.
Huh? Chính tao.
Who was the one who brought you in on ***,
Ai là người mua mang đến cho mày thứ khỉ đó,
put money in your pockets, heIped you support your moms?
bỏ tiền vào túi mày, giúp mày chu cấp cho bà gì mày?
- Me! - That's what I don't understand, man.
- Chính tao! - Đó chính là điều tao không hiểu.
That's what--
Đó là--
We were famiIy, man. We were brothers.
Bọn ta là gia đình. Bọn ta từng là anh em.
- You, me and Dave-- - *** Dave, dude.
- Mày, tao và Dave-- - Đệch mẹ thằng Dave.
Come on. That stuttering IittIe ***.
Coi nào. Mày không nghĩ sao?
This is about us, man.
Đó là vì chúng ta, anh bạn.
How Iong before him and his big-*** mouth wouId have got us aII whacked?
Mất bao lâu trước khi hắn và cái mồm to của hắn khiến tất cả chúng ta bị tóm?
He was IoyaI.
Cậu ta biết giữ lời.
He was weak.
Hắn rất yếu đuối.
He was my friend.
Đó là bạn tao.
Just Iike you, Vince. Remember?
Cũng giống như mày, Vince. Có nhớ không?
Oh ***.
Oh, đệch.
Let me teII you something as your friend, Sonny.
Để tao nói vài điều như là bạn của mày, Sonny.
Everything you got in this worId is because of me.
Tất cả mọi thứ mày có trên thế giới này là do tao.
Everything you *** are in this worId
Tất cả mọi thứ khốn kiếp mày có trên đời này
is because of me.
là do tao mà có.
What couId you have gotten into
Điều gì làm mày trở nên
that was so bad that you couldn't tell me?
tồi tệ như vậy mà mày không thể nói cho tao biết?
Huh? TeII me, I want to know.
Huh? Nói đi, tao muốn biết.
l had your back since we were kids, man.
Tao đã luôn bảo vệ mày từ khi ta còn là những đứa trẻ.
And what do you do? You *** shoot me and leave me for dead.
Còn mày làm gì? Mày bắn tao rồi bỏ mặc tao chết ở đó.
I had no choice, man. I was in over my head.
Tao không còn cách khác. Tao không suy nghĩ gì được.
l couldn't-- I needed aII the money.
Tao không thể-- Tao cần tất cả số tiền đó.
They were gonna-- they were gonna kiII my father.
Chúng định giết bố của tao.
- What? - They were gonna kiII my dad.
- Cái gì? - Chúng sẽ giết bố tao.
Sonny, you're right, man.
Sonny, mày đã đúng.
And I'm sorry. I shouId have come to you.
Tao xin lỗi. Tao nên nói chuyện với mày.
But you-- you've gotta teII me, what can l do right now?
Nhưng mày phải nói cho tao, tao có thể làm gì lúc này?
How can I make this right, man? Tell me what to do.
Làm thế nào tao làm đúng nó? Nói cho tao phải làm gì.
You shouId have thought about that before.
Mày nên nghĩ trước khi làm gì.
You make peace with God, not me.
Mày gây ra chuyện này, chứ không phải tao.
Do it.
Bắn đi.
*** do it, Sonny. Shoot my ***.
Bắn đi, Sonny. Bắn tao đi.
'Cause you know what? You ain't nothing in this world without me, man.
Vì mày biết gì không? Mày không thể làm gì được mà không có tao.
You shoot me and we're the same.
Mày bắn tao thì ta cũng giống nhau thôi.
We'II both be gone.
Tao và mày sẽ cùng mất mát.
We're not the same.
Ta không có giống nhau.
You're *** pathetic, man.
Mày trông quá thảm hại.
Man, *** you!
Tiên sư mày!
*** you, man!
Tiên sư mày!
I don't need you, Sonny.
Tao không cần mày, Sonny.
I don't need you, man. You need me.
Tao không cần mày. Mày cần tao.
You need me!
Mày cần tao!
I'm gonna waIk out of here. You'II see, man.
Tao sẽ đi ra khỏi đây. Mày chờ đó.
You hear me? You hear me?!
Mày có nghe tao không?
*** you!
Mẹ mày!
I'II find your ***!
Tao sẽ đi tìm mày!
*** you, Sonny!
Tiên sư mày, Sonny!
Yo, man, check it out. Check it out.
Tránh ra! Tranh ra nhanh nào!
Yo, it was nice knowing you, buddy.
Yo, thật tuyệt khi ta biết nhau!
Break it up! Make a hoIe!
- Get back! Get back! - Back off!
- Lùi lại! - Lùi lại!
- Back off! - I need a medic in Red.
- Lùi lại! - Mã cấp cứu Đỏ.
- Back up. - Get back.
- Lùi lại. - Lùi lại.
Get back on the waII. Get back.
Đứng vào tường.
Let me see your hand. Get your hand out of there.
Đưa tay mày cho tao thấy. Bỏ tay mày khỏi chỗ đó.
- How are you doing? - Hi.
- Chào cô? - Chào.
l need you to sign right here.
Tôi cần cô ký vào đây.
♪ How do you want to be remembered? ♪
♪ Bạn muốn được nhớ đến như thế nào? ♪
♪ For your honor ♪
♪ Vì danh dự của mình ♪
♪ Or your pride? ♪
♪ Hay niềm kiêu hãnh? ♪
♪ How do you want to be remembered? ♪
♪ Bạn muốn được nhớ đến như thế nào? ♪
♪ For you body ♪
♪ Vì con người của mình ♪
♪ Or your mind? ♪
♪ Hay tâm hồn của bạn? ♪
A man once said an eye for an eye
Một người từng nói rằng việc trả thù
Ieaves everyone bIind.
đã làm mọi người mờ mắt.
As l was not my brother's keeper,
Tôi không phải là người bảo vệ được anh em mình,
neither was I his kiIIer.
cũng không phải là người giết hắn.
I couId Iive with the fact that Vincent was stiII aIive.
Tôi có thể sống với sự thật là Vincent vẫn còn sống.
The question was, couId he?
Câu hỏi là, còn hắn thì sao?
♪ Time is on my side ♪
♪ And stiII the worId continues to turn ♪
♪ And as I think about the things that I've Iearned ♪
♪ I see that money's worth Iess ♪
♪ With every doIIar I earned ♪
♪ And in the end I'd rather choose to fade than burn ♪
♪ Sometimes you pay the price ♪
♪ For fIying cIose to the sun ♪
♪ But that's why youth is wasted on the young ♪
♪ I think of aII the things that l've done ♪
♪ AII the ghosts in my past ♪
♪ Will my reputation live, wiII it crumbIe and crash? ♪
♪ As I dream I see a vision of an angeI who asks ♪
♪ Why'd I die young and Ieave a pretty face in the casket? ♪
♪ Ain't no fashion here, we don't take pIastic ♪
♪ We don't give a damn how many chips you cashed in ♪
♪ With ashes I'm waiting at the entrance to heaven ♪
♪ Without a Iegacy, why shouId they show me acceptance? ♪
♪ Though she doesn't speak ♪
♪ I hear the words of her Iessons ♪
♪ And as she sings, she haunts me ♪
♪ With the simplest of questions, she says ♪
♪ How do you want to be remembered? ♪
♪ For your anger ♪
♪ Or your Iove? ♪
♪ How do you want to be remembered? ♪
♪ For your beauty ♪
♪ Or your bIood? ♪
♪ How do you want to be remembered? ♪
♪ For your actions ♪
♪ Or your words? ♪
♪ Too big a sacrifice ♪
♪ How do you want to be remembered? ♪
♪ For your siIence ♪
♪ Or your voice? ♪
♪ Leave a Iegacy. ♪