Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sons of Anarchy phần trước:
Này, họ về rồi.
Cảnh sát trưởng Roosevelt.
Tôi là Linc Potter, phó công tố viên liên ***.
Anh ở đây vì anh có thể tin cậy
và bởi vì bọn tôi cần anh.
Cho tôi tham gia.
Chúng ta có bằng chứng Putlova
mua và bán vũ khí bất hợp pháp.
Chúng ta sẽ dẹp bỏ
băng đảng tội phạm Nga...
...và theo hiệu ứng, bọn IRA đích thực
và băng Sons of Anarchy.
Charming giờ thuộc thẩm quyền...
...của sở cảnh sát San Joaquin.
Lần tới tôi thấy bất cứ ai
trong mấy người mặc đồ giống hôm nay,
họ sẽ đi cùng với tôi,
Nó thật tuyệt vời.
Chúng ta nên kết hôn.
Anh đã đủ với Samcro.
Chúng ta sẽ đưa lũ nhóc
và cùng rời khỏi đây.
Thành một gia đình thực sự.
Ta tuyên bố hai con là vợ chồng.
Trả thù cho Jax Teller.
Chỉ là chuyện làm ăn.
Anh thế nào rồi?
Em không muốn đánh thức anh.
Thật tốt khi về nhà.
Em đã đọc báo.
Rồi.
Bốn cái xác bên ngoài Haleville.
Chỉ là một phần của quá trình.
Chúng ta đã có biện pháp bảo vệ.
Em không lo lắng chuyện đó.
Thứ này rơi ra từ
cuốn sách màu của Abel.
Thằng bé chắc lượm được đâu đó
trong nhà của Jax.
- Những bức thư?
- Maureen Ashby.
Cô ả đang cố ép
con trai chống lại em.
Con điếm đấy chắc đã nhét chúng
vào túi nó khi chúng ta rời Belfast.
Và em nghĩ Jax đã đọc chúng?
Hẳn phải là Jax hoặc Tara
tìm thấy chúng.
Là mấy thứ bám đít đàn bà của J.T.
Có lẽ chỉ là đống thư tình,
vài bài thơ nửa đồng tính, vở vẩn.
Phải, hoặc một đống thù hận.
John chia sẻ mọi nỗi đau
và nghi ngờ của anh ta.
Em đang nói với anh, cái con Ailen đó
đang băng qua Đại Tây Dương.
Cô ta không thể làm gì chúng ta.
Còn John...
...cậu ta không thể làm gì chúng ta.
John tin tưởng cô ta.
Có một gia đình chó chết với cô ta.
Không cần phải nói những gì
anh ta đã tâm sự.
Nếu đó là sự thật,
nó đã nổ tung lên lúc này.
Chúng ta vẫn ổn.
Vậy đừng có đi dập đám cháy
khi chưa có gì bùng lên.
- Em nghe anh chứ?
- Em không làm việc đó.
Không phải lúc nào cũng vậy.
Em cần phải đi.
Có bột yến mạch trên bếp.
Mmm, bột yến mạch.
- Yêu anh.
- Yêu em.
Được rồi, vậy Elyda
sẽ đến vào buổi trưa...
...và mẹ anh trông chúng
vào buổi sáng khi em đi làm.
Nhưng em có thể thay đổi lịch
nếu anh muốn.
Không, anh không muốn làm
đảo lộn kế hoạch của họ.
Đúng là sự trợ giúp lớn
khi có anh ở đây, ông bố trẻ.
Charming, California đã bị rung chuyển
vào sáng nay...
…với việc phát hiện bốn thi thể
tại một dự án phát triển nhà ở.
Chi tiết vẫn đang được cập nhật.
Chúng tôi được biết
các nạn nhân bị bắn nhiều phát.
Bọn anh có liên quan?
Em muốn biết bao nhiêu?
Hình xăm cho thấy liên kết
với tổ chức người Nga…
Tất cả mọi chuyện.
Đó là sự trả thù cho những gì
xảy ra với anh trong tù.
Bọn Nga. Bọn anh đã…
Nhìn gia đình kiểu mẫu này xem.
Lũ trẻ đã đi học.
Chúng ta nên tận dụng.
Đây là tuần trăng mật của chúng ta.
Em phải đi làm việc.
Càng sớm mang thai,
càng sớm em không phải làm việc.
Dondo rất hay nhặng xị nếu diễn viên
của anh ta không xuất hiện.
Anh ta rất nghiêm túc
với mấy cảnh đồng tính nữ.
Anh sẽ không muốn chọc giận
hoàng tử của môi âm hộ đâu.
Anh nghe tin mới chưa?
Họ nói mấy cái xác họ tìm thấy
đều là người Nga.
Thật sao?
Đó là những người Nga
tại đám cưới của chúng ta.
Bọn anh liên quan đến việc này?
Không.
Bọn anh vẫn ổn với người Nga.
Không ngạc nhiên nhiều lắm.
Mấy gã đó toàn dính đến
mấy chuyện điên rồ.
Gặp anh sau.
Mmm.
- Gặp em sau.
- Vâng. Tạm biệt.
Mọi thứ vẫn ổn chứ?
Con biết đấy, giữa chúng ta?
Mẹ đang nói chuyện gì vậy?
Mẹ chỉ là nhớ con nhiều quá thôi.
Chúng ta vẫn tốt đẹp, mẹ à.
Mẹ yêu con nhiều hơn
mọi thứ trên đời này, Jackson.
Con biết chứ, phải không?
Con biết.
Được rồi.
Con cũng yêu mẹ.
Ừ.
- Gặp mẹ sau.
- Gặp con sau.
Tôi đoán có chừng
ba hay bốn xác chết Nga khác…
…đâu đó tại Charming này sáng nay.
Không phải đều người Nga.
- Rất tiếc về Worski.
- Vâng, tôi biết.
Anh ta là một đặc vụ tốt.
Wow.
Tôi không lường chuyện này xảy ra.
Khởi đầu bằng chuyện
sức mạnh bị xúc phạm.
Và có thể, cuối cùng, trở nên dữ dội.
Tôi có bỏ lỡ tình tiết gì không?
Liều lĩnh. Chúng trở nên liều lĩnh.
Tại sao? Thế nào?
Sons là một băng đảng cỡ trung,
không nằm trong top 10.
Điều gì khiến chúng dám đối đầu
với băng đảng tội phạm Nga?
Quét sạch toàn bộ đám Nga.
Trả thù.
Chúng không thể tồn tại lâu thế
nếu ngu ngốc đến vậy.
Thị trưởng McCheese đến tiếp cận.
Liệu có làm phiền ai trong thị trấn này...
...chuyện thị trưởng của họ
cũng là nhà phát triển lớn nhất.
Không ai ngửi thấy mùi hôi thối đó?
Phải, đống cứt này
sẽ làm đầu hắn nổ tung.
Không gì hơn chuyện một đống xác chết
làm giảm giá trị bất động sản.
Phải, rõ ràng.
Việc thu mua đất đai
đang bị thách thức.
Hắn ta mất các nhà đầu tư,
hội đồng thành phố sẽ phải bỏ phiếu lại.
Họ có thể trả lại tất cả đất đai.
Người hàng xóm của anh đây rồi.
- Chào buổi sáng.
- Không nếu anh là người Nga.
Tôi hy vọng anh không có nghi ngờ gì
về kẻ chịu trách nhiệm cho chuyện này.
Tôi đang điều tra.
Clay và người của hắn làm việc này
trong 24 giờ đầu tiên.
Chúng ta không biết
có phải do Sons không.
Bọn Nga liên quan đến nhiều
băng nhóm nguy hiểm.
Lạy Chúa tôi.
Anh đang định nói tôi
mấy cái xác quăng ở đây...
...không phải bước đi có tính toán
của Clay Morrow?
- Có thể là gửi một thông điệp.
- Có thể.
Anh tập trung vào mấy tên da trắng
cặn bã man rợ đó. Anh hiểu tôi chứ?
Chuyện chó chết này
không thể lặp lại lần nữa.
Đó là một mệnh lệnh từ thị trưởng
hay các nhà phát triển bất động sản?
Đó là lời kêu gọi của một công dân.
Làm những gì người đóng thuế
thuê anh làm.
# Riding through this world #
# All alone #
# God takes your soul #
# You're on your own #
# The crow flies straight #
# A perfect line #
# On the devil's bed #
# Until you die #
# Gotta look this life #
# In the eye #
S04E02: Booster – Người nâng đỡ
Dịch: TrollW
Họ đang đợi bên trong.
Để máy nghiền hoạt động,
nó có thể gây chút ồn ào.
Tôi hiểu rồi.
- Marcus.
- Clay.
Mừng khi gặp anh.
- Jax.
- Chào.
- Anh thế nào ?
- Ổn cả, người anh em.
Clay, Jax. Romero Parada.
Bạn bè gọi tôi là Romeo.
- Rất mừng cuối cùng được gặp anh.
- Phải, cảm ơn anh đã đến.
Santos và Luis.
Tôi nghe nói Viktor Putlova không thể
về nhà sau đám cưới của Samcro.
Phải, bọn tôi…
Bọn tôi buộc phải hạ hắn.
- Cùng đám đàn em tại Bắc Cali.
- Hẳn là bữa tiệc đầy hoang dại.
Chúng tôi muốn tránh chuyện
chúng làm điều tương tự.
Thông điệp đã được gửi đi. Sẽ không ai
can thiệp vào tình bạn mới giữa chúng ta.
- Cảm ơn.
- Vâng, cảm ơn.
Giờ xem hàng nào.
Ngay đây.
Có AR-15, SIG-551, AK, KG-9...
...Glock, FN-57.
Mỗi loại có hai tá.
Ngoại trừ FN-57, chỉ có 15 khẩu.
Như những gì chúng ta thỏa thuận,
rẻ hơn trên đường phố 20%.
Thế còn đạn?
Người Wahewa sản xuất
những gì chúng ta cần.
Chúng thật tuyệt hảo.
Bọn tôi sẽ lấy tất cả những gì
anh có trong kho.
Hãy thu xếp các chuyến hàng
hai tuần một.
Ba tá mỗi thứ ngoại trừ khẩu Glock.
Bọn tôi sẽ cố.
Còn nữa. Tôi cần loại lớn hơn.
Lớn thế nào?
RPG, súng máy cỡ nòng 50,
súng bắn tỉa tầm xa.
- Ồ, tôi sẽ phải gọi điện.
- Tốt.
Để xem nào,
nếu tôi tính không sai...
...khoảng 700 và thay đổi
theo nguồn hàng của anh.
Cho tôi 100K tiền đạn các loại.
500K trang trải một nửa
cộng với phí vận chuyển của anh.
Ồ, tôi có một chuyến hàng
vào cuối tuần này, người anh em.
Tôi sẽ chuẩn bị thuốc phiện
cho anh lúc quay lại.
Nghe có vẻ tốt.
Các anh có thể giữ... hàng mẫu.
Tôi sẽ ở lại thị trấn một vài ngày.
Gọi tôi sớm nhất có thể
khi nghe tin từ phía Ailen.
Chúng ta đang buôn ma túy?
Không.
Chúng ta chỉ vận chuyển cho họ.
Mayans đóng gói và phân phối.
Lạy Chúa.
Một phần của thỏa thuận.
Chú không có lựa chọn.
Còn ai khác biết không?
Không ai khác.
Đó là lý do cháu ở đây.
Chú cần cháu hiểu chuyện này.
Hiểu cái gì?
Rằng chú quên đề cập chúng ta
đang chạy ma túy cho Galindo Cacten?
Chúng ta đã bỏ phiếu
bán súng cho chúng.
Chúng ta sẽ có cuộc bỏ phiếu khác.
Chú đã mối lái mấy thứ chết tiệt này
trong Stockton.
Gạt bọn cháu ra ngoài lề.
Bọn Nga cần phải chết vì những gì
chúng làm với cháu trong đó.
Galindo Cacten
là tay chơi duy nhất đủ mạnh...
...để giữ bọn Nga
nằm dưới lưng chúng ta.
Đừng nói với cháu câu:
''Chú làm thế vì cháu, con trai''. Vớ vẩn.
Đây không phải vì cháu, chú Clay.
Và nó cũng không phải vì câu lạc bộ.
Đây là vì chú muốn kiếm tiền.
Trong hai năm nay...
...thật tàn nhẫn. Mẹ cháu và chú...
...không tiết kiệm, không y tế,
không đệm nghỉ hưu.
Chú còn, sao nào, một năm?
Có lẽ hai.
Chú dành cả cuộc đời mình cho Hội quán.
Chú không muốn bước đi mà không có gì.
Chú đẩy một người đàn ông
từ tầng mái Belfast vì lý do tương tự.
McGee là kẻ phản bội.
Chú muốn gì ở cháu?
Lần bỏ phiếu này...
...sẽ chia tách mọi người.
Chú muốn cháu ủng hộ chú.
Đó là cách duy nhất
thông qua chuyện này.
Nếu cháu làm chuyện này...
...cháu sẽ nghỉ một khi chú nghỉ.
Cháu đang nói cái quái gì thế?
Cháu luôn muốn chiếc búa từ trước tới giờ.
Không còn nữa đâu.
Cháu muốn gì...?
Sao, cháu định rời Samcro?
Cháu định làm việc quái gì đây?
Nó không quan trọng.
Cháu cần lời hứa của chú,
chú sẽ để cháu ra đi.
Không đeo bám.
Thế còn về mẹ cháu?
Bà ấy chỉ là một người vợ, chú Clay.
Mẹ cháu không phải một thành viên.
Cháu cần chú thuyết phục bà ấy.
- Nó không đơn giản như thế.
- Phải, đúng vậy.
Khi chú giao lại câu lạc bộ...
...chú trao lại chức hội trưởng
cho Opie. Đó là thỏa thuận.
Nhượng bộ của cháu chuyện ma túy.
Được rồi.
Samcro chưa bao giờ
tham gia hoạt động ma túy.
Và sẽ không bao giờ.
Việc cuối cùng chúng ta muốn làm...
...là để Alvarez nắm đuôi
việc kinh doanh của chúng ta.
Chúng ta đã làm lành với bọn Mayans
được hai năm rồi, Ope.
Nếu không nhờ mấy đồng minh da nâu,
bọn Nga đã thịt tất cả chúng ta rồi.
Cacten đã cam kết.
Lời hứa sẽ được thực hiện.
- Bọn Nga sẽ không động vào chúng ta.
- Thế còn đám đặc vụ?
Ma túy sẽ khiến DEA chú ý.
Chúng ta sẽ phải tìm người mua mới.
Có thể không kiếm nhiều lắm, nhưng với
Niners và bọn Ý, chúng ta vẫn kiếm đủ.
Phía IRA có một kỳ vọng lớn.
Không có bọn Nga, gánh nặng này
sẽ đè lên vai chúng ta.
Cacten có thể giải phóng toàn bộ
hàng hóa của chúng ta.
Chúng ta làm ngắn hạn, rồi rút.
Đó là Cacten chó chết.
Không có ngắn hạn nào hết.
Tôi nghĩ nó xứng đáng với rủi ro.
Tạm ứng cho đơn hàng đầu tiên.
Chúng ta nên nghĩ kỹ chuyện này.
Chúng ta sẽ bỏ phiếu
khi mấy người khác quay lại.
Jax, đi kiểm tra đạn và…
mang Ope đi cùng cháu.
Tôi muốn chuyện này.
Vâng.
Nói Happy chúng ta sẽ phải
cất súng tại nhà dì cậu ta…
…một vài ngày nữa.
Tôi phải tìm một nhà kho.
Được rồi.
Clay.
Cho tôi một phút?
Bước đi này,
tôi biết sao anh lại làm thế.
Nhưng với tất cả sự tôn trọng...
...nó là một sai lầm.
Ồ, tôi đánh giá cao điều đó...
...nhưng tôi không cần lời khuyên của cậu.
Thông qua chuyện này...
...nó sẽ giết chết Samcro.
Tôi yêu anh, người anh em...
...nhưng tôi yêu câu lạc bộ này nhiều hơn.
Tôi sẽ không để nó xảy ra.
Tốt thôi, tôi...
Tôi cũng yêu cậu.
Làm những gì cậu phải làm.
Ugh. Không sao đâu.
Chết tiệt.
Ổn rồi. Không sao đâu.
Bà biết. Bà biết. Chúng ta đi nào.
- Chào. Mọi việc ổn cả chứ.
- Vâng.
- Cứ bế Thomas, được chứ?
- Xin lỗi, vâng.
Được rồi.
Cháu đang tìm gì vậy, cháu yêu?
Túi của mẹ.
# Feel so well
Down to the bone #
# And there was a closed casket
At the funeral #
# Hold on right now #
Thật sao?
Không có gì để nói?
Tao không chắc
tao đang nói chuyện cùng ai.
Wow. Sâu xa đấy, anh bạn.
Không thật sự.
Khi mày ở bên trong,
mày thường nghĩ gì?
Donna, lũ trẻ.
Phải, tao cũng thế, anh bạn.
Toàn bộ thời gian.
Tara và mấy thằng nhóc.
Tara và mấy thằng nhóc.
Tự hỏi làm thế quái nào
tao có thể chăm sóc họ.
Giữ mạng, làm một người cha tốt.
- Vận chuyển ma túy là giải pháp của mày?
- Không. Là kiếm được nhiều.
Xem này, tao biết chuyển hàng
cho cacten đó rất nguy hiểm...
....nhưng tao không muốn
chỉ đủ nuôi thân nữa.
Tao muốn nhiều hơn cho các con tao.
Mày biết đấy, tao đã thấy Tara
trông chừng lũ trẻ như thế nào.
Cô ấy là một người phụ nữ
mạnh mẽ, anh bạn.
Cô ấy thực sự đảm đương tốt.
Còn Lyla, cô ấy...
Ý tao là, tao yêu cô ấy...
...nhưng cô ấy không phải Donna.
Tao đi xa, cô ấy sẽ không bao giờ
có thể tự chăm lo ba đứa nhóc.
Tao không thể làm thế với cô ấy.
Tao không thể làm thế với họ.
Chúng ta sẽ không đi tù, Ope.
Cacten này được bảo vệ.
Có các chính trị gia và cảnh sát
trong bảng lương từ Lodi tới Mexico City.
Không, sẽ không có chuyện gì đâu.
Mày nói như thể
cố thuyết phục bản thân nhiều như tao.
Cảm ơn.
- Vậy phần còn lại của đội anh đâu?
- Tổ chức lại.
Họ đều biết các bí mật
của chúng ta.
Ít người biết tốt hơn.
Lặn dưới nước vài tuần.
Đợi tin tức mới.
Và chuyện gì nếu tin tức đó
không xuất hiện?
Sons sẽ không dọn dẹp bọn Nga
nếu không có phòng bị gì.
Nó quá mạo hiểm
với một bước đi quá tầm.
Một tay chơi lớn hơn. Ai vậy?
Không chắc.
Vì thế mới phải lặn dưới nước.
Anh có nước, tôi có máu.
Tôi đang nhận rất nhiều
áp lực nội bộ về chuyện này.
Mấy gã này ị ở sân trước của tôi.
Tôi phải bảo vệ thị trấn của tôi.
Tôi chỉ tạt qua đưa anh lời nhắn.
Làm tốt công việc của anh,
cảnh sát trưởng.
Giống như hoạt động bình thường.
Xứng đáng với huy hiệu.
Anh không gọi. Anh không viết.
Phải. Chào mừng đã về nhà.
Mấy bọn anh
không lãng phí chút thời gian nào cả.
Bốn xác chết. Lạy Chúa tôi.
Sau anh luôn giả định rằng khi có
chuyện xấu và đẫm máu, đó là do bọn tôi?
À, tôi đoán mấy vụ giết người tại quê nhà
làm chậm dự án của Hale.
Ồ, phải, và Công ty xây dựng Oswald.
- Tôi phải chấp nhận điều đó.
- Tôi hiểu mà.
Tài chính của anh lâm nguy
ngay khi Hale tước hết đất của anh.
Hoàn toàn có thể hiểu được.
Anh muốn gì, Clay?
Một chút sự cảm thông.
Nợ của tôi đã trả xong.
Tôi sẽ làm một thỏa thuận với anh.
Tôi sẽ cho phép sự tiến bộ, để anh và Hale
xây dựng thiên đường ngoại ô…
…đổi lại chỗ này.
Nơi này chỉ là một đống rác.
Tôi chứa xe tải cũ tại đây.
Phụ tùng và mấy thứ rác rưởi.
Nó riêng tư, có cổng,
hoàn toàn an ninh, gần đất Wahewa.
À. Thêm vũ khí.
Rosen sẽ soạn thảo một hợp đồng.
Công ty giả mạo.
Như thể anh đang cho
một người lạ thuê.
Tất cả đều được bảo vệ.
Tiền đặt cọc.
- Anh lấy chỗ tiền này từ đâu?
- Giờ đã là một ngày mới, Elliot.
Còn nếu tôi nói không?
Bọn tôi sẽ... vận chuyển vài thứ cứt chó
đến đây vào ngày mai.
Clay.
Tôi đã chịu tổn thất lớn.
Tôi cần Charming Heights hoạt động.
Nó sẽ hoạt động.
Yo, Mồm mau lẹ.
Jax.
Mấy gã này còn tệ hơn lũ Ailen.
Dậy đi.
Này.
Cầm chân chúng. Tao đi lấy xe tải.
Mày nhảy lên sau.
Không có ai.
Mày không sao chứ?
Ừ, tao nghĩ vậy.
Bọn mày?
Không được cử động.
Bọn mày thật ngu ngốc
khi cướp đồ của bọn tao.
Giờ mày nhìn xem.
Mày nói bọn tao súng ở đâu
hoặc tao sẽ thổi bay đầu nó.
Thôi được, thôi được, thôi được.
Giết nó!
Không! Không! Không!
Tao sẽ nói cho bọn mày.
Tao có thể mang chúng tới đây.
Tao chỉ cần gọi một cú.
Chó chết thật.
Mẹ kiếp.
Đây rồi.
Ugh.
Lạy Chúa tôi.
Ôi, Chúa ơi.
Lần cuối ông lái nó là khi nào vậy?
Tôi nghĩ lúc tôi còn tóc.
Mmm.
Là bánh mỳ thịt của Gemma?
Phải. Phải. Tao muốn ăn nó nhiều như
mấy cái âm hộ của phụ nữ.
Mày không sao chứ?
Không hẳn.
Xem này, xem này, tao hiểu.
Chỉ cần ủng hộ Clay vụ Cacten này.
Anh ấy muốn mày đứng đó.
Không, anh ấy không hề.
Anh ấy đẩy tao ra ngoài.
Anh ấy đẩy tất cả ra ngoài.
Ngoại trừ Jax, cậu ta là người duy nhất
bên trong và thật nguy hiểm.
Ý mày là sao?
Anh ấy có tao và mày.
Anh ấy đã tin tưởng chúng ta.
Chúng ta cho anh ấy sự cân bằng,
bảo vệ Hội quán trong suốt quá trình...
...nhưng giờ đã mất rồi.
Vậy mày nghĩ tao nên ở ngoài luôn.
Này, mấy anh. Mấy anh.
Jax gọi điện cần tìm Clay.
Cậu ta nói rất quan trọng.
Clay, Jax gọi đến quầy bar.
Không phải giờ.
Gemma luôn mạnh mẽ hơn anh,
anh đã yêu cô ấy vì điều đó…
…nhưng khi anh lạc lối,
cô ấy đã tìm thấy lối đi riêng.
Cô ấy lại gần Clay,
liên kết chặt chẽ hơn với mọi người.
Cô ấy hơn cả người phụ nữ anh từng cưới
và anh ngày càng mờ nhạt đi.
Sự tan vỡ là do lỗi của anh,
không phải cô ấy.
- Chắc rồi, không vấn đề.
- Cảm ơn cô.
Ồ, chào.
Chào mẹ.
Mẹ khóa cửa lại.
Mẹ không định thế.
Nó đói rồi.
Mẹ về rồi. Phải.
Cậu bé ngoan. Bà cháu mình đi nào.
Ngoan nào. Đây.
Chào nhóc. Đi nào.
Chào.
Nhẫn con đâu rồi?
Ồ, ở nhà.
Bọn con không chắc khi nào
sẽ thông báo cho mọi người nữa.
Sao phải chần chừ vậy?
Chỉ là đợi đúng thời điểm.
Con muốn rồi chứ? Phải.
Vậy…
…sự cấp bách là gì?
Tôi vừa nhận đơn đặt hàng sáng nay,
yêu cầu một chiếc 18 bánh…
…và một ai đó
biết lộ trình đến Tucson…
…các trạm cân, đường tránh.
Tôi nghĩ có lẽ anh định đề cập đến
cuộc chiến tranh lạnh anh đã khơi mào…
…tại Charming Heights.
Chắc chắn rằng…
giết người là vi phạm lệnh tạm tha.
Có chút muộn để làm
một tên cớm tốt, phải không?
Phải, tôi đoán vậy.
Tôi sẽ kiểm tra tình hình xe tải.
- Xin lỗi, anh bạn. Tôi không có ý…
- Không, không sao. Quên đi. Cứ quên đi.
- Cần gì nữa không?
- Một vấn đề.
Tara. Khi bọn tôi bên trong,
con bé có hỏi anh cái gì bất thường?
- Bất thường như thế nào?
- Như chuyện cũ.
John và tôi.
Không. Sao con bé phải vậy?
Clay, chúng ta có rắc rối.
- Bọn chúng muốn gì?
- Cháu không nói được tiếng Nga...
...nhưng cháu chắc
chúng đang tức giận chuyện súng ống.
Mày mang tất cả súng đến đây ngay
hoặc tao sẽ giết chúng.
Việc đó sẽ mất vài tiếng.
Mày có một.
Chúng ta có rắc rối, Wayne.
Tôi nghĩ Tara biết chuyện John.
Sao có thể được?
John có một người vợ khác.
Tại Belfast.
Trước khi bị giết,
anh ấy viết thư cho cô ta...
...chia sẻ tất cả bí mật.
Cô ta cố gửi những lá thư đó
về nhà cùng Jax.
Tara hẳn đã tìm thấy chúng.
Tôi đã vô tình thấy ghi chú.
Nó dẫn tôi đến chỗ mấy lá thư.
Tôi đã thấy chúng
trong văn phòng của Tara.
Và cô đã đọc chúng?
Bức tôi đã đọc, nó là...
...J.T. chia sẻ tội lỗi
của mình về Thomas...
...cuộc hôn nhân thất bại...
...và nỗi sợ hãi khi thấy
Clay và tôi xích gần nhau.
Đó chỉ là suy đoán.
Tara đã có một bản copy
báo cáo tai nạn. Sở cảnh sát Charming.
Giờ, anh chỉ kiếm thứ như thế
nếu anh có nghi ngờ.
- Cô đã nói Clay?
- Rồi.
Anh ấy không để tâm gì cả.
Anh ấy không hiểu John như tôi.
Cô biết đấy,
Clay có nhiều chuyện cần quan tâm.
Tốt nhất chúng ta không phiền anh ta
với mấy thứ này.
Không tới khi chúng ta rõ tình hình.
Nhanh lên.
Happy và Kozik sẽ mất ít nhất
hai giờ để mang súng đến đó.
Chó chết. Phải.
- Có chuyện gì thế?
- Phức tạp lắm.
Jax đâu?
Chết tiệt.
Thời điểm thật tệ.
Anh định chơi thế nào?
Thằng nhãi này
bắt đầu khiến tôi bực rồi đấy.
Bọn Nga đang giữ Jax và Opie.
Anh cần em gọi báo T.O...
...dẫn băng *** đi thẳng đến
sân sau của người Wahewa.
Cứ nằm im và chờ anh gọi.
Nếu anh định sửa xe,
anh cần đặt hẹn trước.
Không, bọn tôi chỉ có vài câu hỏi
bọn anh ở đâu đêm qua.
Anh biết bọn tôi không hề rời chỗ đó.
Bọn anh ở ngoài cả đêm.
Duy trì giao thông, phải không?
Anh ngửi thấy mùi khói chứ?
# Take me to the other side #
Này, *** đang chạy việc khác.
Gemma đã để lời nhắn cho vợ T.O.
Chết tiệt.
Anh đã xong việc của mình.
Giờ đã đến lúc anh và mấy cô gái
cứu hỏa biến khỏi đây.
Không người anh em da đen
nào trên tường. Có chuyện gì thế?
Chuyện gì với việc không có
người anh em da đen nào trên tường?
Bọn tôi không có vấn đề gì
với màu da.
Tới khi nào
nó nằm bên ngoài Charming.
Cứ làm những gì anh phải làm.
Không, chỗ này... Chỗ này thấy ấm.
Có lẽ do điện.
Lại đây một chút.
# I'm the poster child
For the other side #
# Gimme your money and enjoy the ride #
# I'm the poster child
For the other side #
# Gimme your money #
Thằng khốn này.
# I'm the poster child
For the other side #
# Gimme your money and enjoy the ride #
# I'm the poster child
For the other side #
Lính cứu hỏa tìm thấy chín vi phạm.
Mấy người có 30 ngày để sửa chữa nó.
Thật tốt khi không phải
một đám cháy, huh?
Tôi sẵn lòng làm việc với anh, Clay...
...tìm ra ranh giới
mà hai ta có thể hạnh phúc.
Nhưng anh đã đẩy tôi đến bước này.
Và tôi chân thành khuyên mấy anh
không làm thế một lần nữa.
Đi nào, mấy nhóc.
Tuần trăng mật địa ngục.
Tao nên nằm trên giường với vợ tao...
...ngôi sao khiêu dâm.
Họ sẽ không thể nào chuyển kịp
từ Dogtown trong một giờ.
Tao biết.
Đây là ai?
Là một gã Mexico và một gã Mexico.
Dậy đi.
Đủ xa rồi.
- Bọn mày muốn gì?
- Tao nghe bọn mày cần tìm súng của mình.
Phải, họ có súng của bọn mày.
Chúng ở đâu?
Một phần nằm ở đây.
Bọn mày có thể có phần còn lại
một khi thả họ đi.
Cứt chó.
Mang cho bọn tao tất cả chỗ súng.
Ba mươi phút. Hoặc tao giết chúng.
Mấy nhóc ổn chứ?
- Vâng, cảm ơn.
- Cảm ơn.
Không vấn đề gì.
Đây là chuyện bạn bè nên làm.
Chú đã bỏ lỡ phần vui nhất.
- Cậu không sao chứ?
- Không hẳn.
- Sao bọn anh biết được chuyện này?
- Bọn tôi có tai mắt trong bọn Nga.
Bọn tôi có tai mắt ở mọi nơi.
Mấy anh đã giải quyết
một rắc rối lớn.
Mối quan hệ này rất quan trọng
với tổ chức của tôi.
Tôi dám chắc đây là lần cuối chúng ta
nghe nói về đàn em của Putlova.
Chúng ta nên thả một tên ra.
Để hắn mang những ký ức này
về với bạn bè hắn.
Người Wahewa sẽ muốn trả thù.
Tôi đề cử hắn.
Lại đây. Lại đây, thằng khốn.
Dường như bọn anh sẽ giải quyết được.
- Cảm ơn.
- Bọn tôi sẽ giữ liên lạc.
Này, cảm ơn anh.
- Vậy là cacten vừa xuất hiện.
- Họ chỉ xuất hiện.
Cacten không biết chúng ta vẫn phải
bỏ phiếu chuyện này, đúng không?
Đây là việc của chúng ta,
không phải họ.
Jax?
Chào cưng.
- Anh không sao chứ?
- Anh không sao.
- Chuyện gì thế?
- Hiểu lầm thôi.
Tôi biết.
Mấy cậu tìm người đến đây ngày mai,
bắt đầu sửa chữa lại.
Tôi có vài tin tốt.
Bọn tôi sẽ cưới.
Anh có biết chuyện này?
Yeah.
Phục vụ mọi người đi.
Này, này, này,
cho chú tận hưởng một chút.
Chúc mừng. Con trai tôi.
Anh có lẻ loi đêm nay?
Anh đã nói gì với em?
Con bé là một cô gái tốt, huh?
# I'm headed home #
- Chúc mừng, mẹ.
- Em yêu anh.
# Are you dreaming out loud? #
# Scared of the crowds? #
# I'm headed home to go it alone again #
- Chúc mừng, người anh em.
- Cảm ơn.
Nó sẽ ổn thôi, người anh em.
Hứa đấy.
Ừ.
# And taking it home to go it alone again #
# I'm taking it home to go it alone again #
# Taking it home #
# To go it alone again #